1
00:01:28,724 --> 00:01:30,685
Z powodu ciągłego używania narkotyków i przemocy

2
00:01:30,768 --> 00:01:31,976
w gospodarstwie domowym klienta

3
00:01:32,060 --> 00:01:33,688
nie możemy tolerować monitorowania domu.

4
00:01:33,770 --> 00:01:35,230
A my polecamy transfer

5
00:01:35,314 --> 00:01:36,815
do Ośrodka Młodzieżowego Zebulon Pike,

6
00:01:36,898 --> 00:01:38,650
gdzie klient może być monitorowany w bezpieczniejszy sposób

7
00:01:38,733 --> 00:01:39,901
niż w Ridgeview.

8
00:01:39,984 --> 00:01:42,821
Wysoki Sądzie, Daniel to wykazał

9
00:01:42,904 --> 00:01:44,238
wzorowe zachowanie wobec nas.

10
00:01:44,739 --> 00:01:46,366
Czy rozważyliby Państwo zaangażowanie klienta?

11
00:01:46,449 --> 00:01:49,411
podczas kłótni z 19 marca wzorowe zachowanie?

12
00:01:49,494 --> 00:01:49,910
Tak.

13
00:01:50,953 --> 00:01:52,246
Możesz to rozwinąć?

14
00:01:52,330 --> 00:01:55,499
Gdyby Daniel nie powstrzymał napastnika siłą,

15
00:01:55,582 --> 00:01:57,000
drugi uczeń mógł doznać wstrząśnienia mózgu,

16
00:01:57,083 --> 00:01:58,669
lub gorzej.

17
00:01:59,001 --> 00:02:00,671
Cóż, powinien się tym zająć personel.

18
00:02:00,754 --> 00:02:02,548
- Masz rację. - Masz całkowitą rację.

19
00:02:02,631 --> 00:02:04,508
Powinni się tym zająć nasi pracownicy.

20
00:02:04,590 --> 00:02:06,926
-A teraz sÄ… konsekwencje. -Dla Daniela?

21
00:02:07,510 --> 00:02:08,928
Za swoje czyny tak.

22
00:02:09,011 --> 00:02:12,180
Ale mamy też większe obawy związane z obiektem.

23
00:02:12,515 --> 00:02:15,183
Bezpieczeństwo jest zbyt luźne. Klienci uciekli.

24
00:02:15,268 --> 00:02:16,686
Ridgeview ma w tym lepsze osiągnięcia

25
00:02:16,768 --> 00:02:18,438
niż jakikolwiek ośrodek dla nieletnich w stanie.

26
00:02:18,521 --> 00:02:20,273
Tak czy inaczej, jasne jest, że Akademia Ridgeview

27
00:02:20,356 --> 00:02:22,023
nie pomaga w wystarczajÄ…cym stopniu w jego rehabilitacji.

28
00:02:22,107 --> 00:02:23,400
To nieprawda.

29
00:02:23,483 --> 00:02:25,192
Daniel to zupełnie inny młody człowiek

30
00:02:25,277 --> 00:02:26,445
niż wtedy, gdy do nas przyszedł.

31
00:02:26,528 --> 00:02:28,447
On... on okazuje szacunek. Jest pracowity--

32
00:02:28,530 --> 00:02:30,865
Greg, wszyscy jesteśmy tutaj, aby określić, co jest najlepsze

33
00:02:30,948 --> 00:02:32,199
dla klienta.

34
00:02:32,284 --> 00:02:33,452
W tym przypadku jest to przeniesienie...

35
00:02:33,534 --> 00:02:35,370
Melisa! On nie jest klientem.

36
00:02:35,453 --> 00:02:38,289
Ma 16 lat i nazywa siÄ™ Daniel Alvarez

37
00:02:38,372 --> 00:02:40,374
i on siedzi tutaj.

38
00:02:40,708 --> 00:02:43,544
Wysoki Sądzie, jesteśmy tu już od ponad godziny

39
00:02:43,627 --> 00:02:46,297
i jedyne, o co go ktoś pytał, to:

40
00:02:46,380 --> 00:02:47,964
„Czy jesteś obecny?”

41
00:02:48,340 --> 00:02:50,842
Pokazał, że jest naprawdę obiecujący.

42
00:02:52,010 --> 00:02:54,971
Ja... Ja... Błagam ten sąd, żeby dał mu szansę

43
00:02:55,053 --> 00:02:56,890
aby spełnić tę obietnicę.

44
00:02:59,559 --> 00:03:02,770
Niniejszym przekazujÄ™ Daniela Alvareza

45
00:03:02,853 --> 00:03:06,982
do Zakładu Karnego dla Młodzieży Zebulon Pike po sześciu miesiącach

46
00:03:07,065 --> 00:03:08,066
do swego wyroku.

47
00:03:12,237 --> 00:03:13,572
Przepraszam.

48
00:03:38,178 --> 00:03:39,679
-Hej. -Dzień dobry.

49
00:03:49,855 --> 00:03:51,482
To jest Greg Townsend.

50
00:03:51,565 --> 00:03:52,691
To jest połączenie na koszt przedpłaty z...

51
00:03:52,775 --> 00:03:54,984
Douga Townsenda.

52
00:03:55,068 --> 00:03:58,531
- Więzień w więzieniu stanowym Kalifornia w Sacramento.

53
00:04:00,199 --> 00:04:02,534
Hej, Doug. NaprawdÄ™, naprawdÄ™ mi przykro.

54
00:04:02,617 --> 00:04:05,245
Powinienem był do ciebie zadzwonić. To znaczy, przepraszam.

55
00:04:06,037 --> 00:04:08,456
Czy hospicjum już się z tobą skontaktowało?

56
00:04:08,540 --> 00:04:10,750
Dlaczego hospicjum miałoby się ze mną kontaktować?

57
00:04:11,543 --> 00:04:12,960
Tata radzi sobie gorzej, niż myśleli.

58
00:04:13,710 --> 00:04:14,962
Dałem im twój numer.

59
00:04:15,045 --> 00:04:16,381
Dlaczego miałbyś to zrobić?

60
00:04:16,797 --> 00:04:18,465
Nie mogę sobie stąd poradzić.

61
00:04:18,549 --> 00:04:20,592
I odmówili mojego urlopu okolicznościowego.

62
00:04:21,552 --> 00:04:22,553
Ktoś powinien przy nim być.

63
00:04:22,636 --> 00:04:23,762
JakieÅ› sugestie?

64
00:04:24,263 --> 00:04:25,389
Nie zachowuj siÄ™ tak.

65
00:04:25,472 --> 00:04:27,391
To naprawdę zły czas.

66
00:04:27,474 --> 00:04:29,642
Czy kiedykolwiek jest dobry moment na takie rzeczy?

67
00:04:29,725 --> 00:04:31,394
- 40 lat temu? - Auć!

68
00:04:34,147 --> 00:04:35,481
Hej, hej, hej, Smink?

69
00:04:35,565 --> 00:04:36,732
- Åšmiech? - Co?

70
00:04:36,816 --> 00:04:38,234
Żadnej siłowni, dopóki nie skończysz jedzenia.

71
00:04:38,484 --> 00:04:39,818
Nie obchodzi mnie to, nienawidzę siłowni.

72
00:04:39,901 --> 00:04:41,736
Pospiesz się. Chodź tutaj. Chodź tutaj. Porozmawiaj ze mną.

73
00:04:41,820 --> 00:04:43,697
Mówię to do ciebie, nie do taty.

74
00:04:43,780 --> 00:04:45,241
Nie wiesz, jaki ciężar dźwigasz

75
00:04:45,324 --> 00:04:46,491
-dopóki tego nie odpuścisz. -Dobra.

76
00:04:46,575 --> 00:04:47,576
Dziękuję, doktorze Phil.

77
00:04:47,659 --> 00:04:49,911
Um, słuchaj, jestem... jestem w pracy

78
00:04:49,995 --> 00:04:52,414
i... i naprawdę muszę się rozłączyć, ok?

79
00:04:52,497 --> 00:04:54,499
Tata nie jest tym samym człowiekiem, którym był, gdy byliśmy dziećmi.

80
00:04:54,583 --> 00:04:55,875
Zmienił się. Zasługuje na szansę.

81
00:04:55,958 --> 00:04:57,543
...może uda mi się porozmawiać z kucharzem, umówić cię--

82
00:04:57,626 --> 00:04:58,878
To nie to. Jedzenie jest w porzÄ…dku. To po prostu--

83
00:04:58,961 --> 00:04:59,837
Makijaż?

84
00:05:00,421 --> 00:05:02,339
Jeśli nie będziesz jadł, przegrasz

85
00:05:02,423 --> 00:05:04,592
Twoje przywileje w pokoju rekreacyjnym na następny miesiąc, dobrze?

86
00:05:04,675 --> 00:05:05,217
Czy mówisz poważnie? Miesiąc?

87
00:05:05,301 --> 00:05:06,719
Greg?

88
00:05:06,802 --> 00:05:08,345
Nie. Nie, wiem. Ja wiem. Porozmawiam z nim, dobrze?

89
00:05:08,429 --> 00:05:09,346
Czy możesz tam teraz dla mnie wejść?

90
00:05:09,430 --> 00:05:10,763
-Dobra. -W porzÄ…dku?

91
00:05:10,847 --> 00:05:12,433
Po prostu wciśnij dla mnie trochę jedzenia na widelec.

92
00:05:13,267 --> 00:05:14,851
- Greg. - Tak?

93
00:05:14,934 --> 00:05:17,020
Nie jest niesubordynowany. Jedzenie jest dla niego rzeczÄ… kontrolujÄ…cÄ….

94
00:05:17,104 --> 00:05:18,938
-Nie możesz z nim negocjować. -Przepraszam.

95
00:05:19,022 --> 00:05:21,107
Kto z nas ma tytuł magistra psychologii, trenerze?

96
00:05:23,651 --> 00:05:25,027
Rozumiem. Zrozumiałem.

97
00:05:26,945 --> 00:05:27,905
Tutaj.

98
00:05:27,988 --> 00:05:28,822
Dziękuję.

99
00:05:31,617 --> 00:05:33,285
Hej, będę potrzebować twojej pomocy w przygotowaniach

100
00:05:33,368 --> 00:05:35,037
i transport na tÄ™ wyprawÄ™ z plecakiem

101
00:05:35,120 --> 00:05:36,288
-w przyszłym tygodniu, dobrze? -NIE.

102
00:05:36,371 --> 00:05:38,915
Nie, nie. Nie będzie mnie przez cały przyszły tydzień.

103
00:05:38,998 --> 00:05:41,876
Och, zgadza się. Na Twój Tour de Greg.

104
00:05:42,377 --> 00:05:43,461
Duży. Wielka wycieczka.

105
00:05:43,544 --> 00:05:44,712
-Mhm. -No proszÄ™.

106
00:05:44,795 --> 00:05:46,380
Przysięgam, że tylko ta praca by wystarczyła

107
00:05:46,464 --> 00:05:48,132
ktoś myśli, że to tysiącmilowa przejażdżka rowerem

108
00:05:48,215 --> 00:05:49,467
były wakacje.

109
00:05:49,550 --> 00:05:52,719
Jest 762 i cieszę się samotnością.

110
00:05:52,802 --> 00:05:54,472
- Oczywiście, że tak. - Dziękuję.

111
00:05:54,555 --> 00:05:57,058
Co się dzieje, Neilu Armstrongu? Jeździ na tym rowerze do pracy.

112
00:05:58,017 --> 00:05:59,143
Tu Lance, Rice.

113
00:05:59,226 --> 00:06:00,393
Lance’a Armstronga.

114
00:06:00,477 --> 00:06:01,227
Lanca.

115
00:06:01,311 --> 00:06:02,228
On jest jeźdźcem?

116
00:06:02,312 --> 00:06:03,605
-W porzÄ…dku. -Tak.

117
00:06:03,688 --> 00:06:05,565
Hej, „Tence, czy nie dlatego tu jesteś?”

118
00:06:05,649 --> 00:06:07,025
Bo rzuciłeś ziomkowi?

119
00:06:07,983 --> 00:06:08,943
-Co? -Tak.

120
00:06:10,486 --> 00:06:11,737
- Co się dzieje, głupcze? - Hej!

121
00:06:11,820 --> 00:06:13,280
- Hej! - Hej, hej!

122
00:06:13,364 --> 00:06:14,615
...Człowiek!

123
00:06:14,698 --> 00:06:16,825
Co siÄ™ z tobÄ… dzieje, co?

124
00:06:18,744 --> 00:06:19,787
Zatrzymywać się.

125
00:06:19,869 --> 00:06:20,621
Zatrzymywać się.

126
00:06:20,704 --> 00:06:22,164
W porządku, teraz podajcie ręce.

127
00:06:23,581 --> 00:06:25,416
No dalej. Zrób to dobrze.

128
00:06:25,500 --> 00:06:26,751
Spójrzcie sobie w oczy

129
00:06:26,834 --> 00:06:29,253
i mocno ściskajcie sobie dłonie.

130
00:06:29,879 --> 00:06:31,172
Tak. W porzÄ…dku.

131
00:06:31,255 --> 00:06:33,341
Nie miażdży kości. Pospiesz się.

132
00:06:33,424 --> 00:06:36,094
Dobry. Kontynuować. Wynoś się stąd. Idź na zajęcia.

133
00:06:36,177 --> 00:06:37,178
Przestań!

134
00:06:39,888 --> 00:06:41,140
To jest połączenie na koszt przedpłaty z...

135
00:06:41,224 --> 00:06:43,266
Znowu Doug.

136
00:06:43,350 --> 00:06:45,727
- ...więzień w więzieniu stanowym Kalifornia, Sacramento.

137
00:06:46,103 --> 00:06:47,688
- Słuchaj - nie mam dostępu do telefonu

138
00:06:47,771 --> 00:06:49,481
resztę dnia, więc zrobię to szybko.

139
00:06:49,564 --> 00:06:51,649
Jest tylko kilka godzin drogi od Wielkiego Kanionu.

140
00:06:51,732 --> 00:06:53,110
Mógłbyś tam polecieć, zabrać ze sobą rower,

141
00:06:53,193 --> 00:06:54,443
może pojeździj po parku.

142
00:06:54,527 --> 00:06:55,695
-To dwie pieczenie na jednym ogniu. -Trzymać się.

143
00:06:55,778 --> 00:06:57,530
DostajÄ™ telefon od kogoÅ› innego.

144
00:06:58,614 --> 00:06:59,992
Miasto Cedrowe?

145
00:07:00,074 --> 00:07:02,201
To hospicjum, bierz to.

146
00:07:11,292 --> 00:07:13,211
Cześć?

147
00:07:13,294 --> 00:07:14,129
Hej!

148
00:07:15,296 --> 00:07:16,839
-Hej! -Zejdź z niego!

149
00:07:16,922 --> 00:07:19,551
-Wstawaj-- wsiadaj-- -Atencio, idź na zajęcia!

150
00:07:20,301 --> 00:07:21,593
Rozbij to!

151
00:07:22,387 --> 00:07:23,470
-O cholera! -Aaa!

152
00:07:23,554 --> 00:07:24,471
Zejdź z niego!

153
00:07:24,555 --> 00:07:26,141
-Hej, chodź tu! -Iść.

154
00:07:26,223 --> 00:07:27,891
Ty. Wyjdź na ten korytarz!

155
00:07:27,976 --> 00:07:28,767
Iść! Iść!

156
00:07:29,226 --> 00:07:30,394
Ryż! Kontynuować!

157
00:07:30,477 --> 00:07:31,520
Ale idziemy na twoje zajęcia!

158
00:07:31,603 --> 00:07:33,355
Nie obchodzi mnie to! WynoÅ› siÄ™ stÄ…d!

159
00:07:33,439 --> 00:07:35,357
Ach, zasrany głupku, sukinsynu!

160
00:07:35,441 --> 00:07:37,151
Wszystko w porzÄ…dku?

161
00:07:37,234 --> 00:07:38,484
Może chcesz uważać na swój język w obecności dzieci.

162
00:07:38,568 --> 00:07:39,903
-NaprawdÄ™? -Pospiesz siÄ™. Pospiesz siÄ™.

163
00:07:39,987 --> 00:07:40,988
Trzymać się. Trzymać się.

164
00:07:41,071 --> 00:07:42,655
-Ach! Dobra. -Pozwól, że ci pomogę.

165
00:07:42,739 --> 00:07:44,991
Smink, idź po pielęgniarkę, a potem idź na zajęcia.

166
00:07:45,074 --> 00:07:47,577
Zaraz tam będę. Pospiesz się. Pospiesz się.

167
00:07:47,784 --> 00:07:49,996
To dopiero Zakręcony Wtorek, Greg.

168
00:07:50,829 --> 00:07:51,580
Gówno.

169
00:07:53,582 --> 00:07:55,667
Nie mogę już tego robić, stary.

170
00:07:55,751 --> 00:07:57,294
Nie mogę już tego zrobić.

171
00:07:57,962 --> 00:08:00,338
W porzÄ…dku. W porzÄ…dku. To wystarczy.

172
00:08:00,672 --> 00:08:02,007
Wracajcie na swoje miejsca.

173
00:08:02,090 --> 00:08:04,176
Smink, jaki jest efekt tego lutowania

174
00:08:04,259 --> 00:08:05,551
ma jointa?

175
00:08:05,634 --> 00:08:07,012
Teraz lutujemy tu złącza?

176
00:08:08,763 --> 00:08:10,932
Nie pozwól mi dowiedzieć się, że wszyscy tu palicie.

177
00:08:12,767 --> 00:08:14,851
- W porzÄ…dku. - Wszyscy na swoje miejsca.

178
00:08:15,436 --> 00:08:19,773
Panie Woolbright, ile razy pana tu gościliśmy?

179
00:08:20,858 --> 00:08:23,152
Cóż, obiecuję ci, czwartego nie będzie.

180
00:08:24,028 --> 00:08:25,528
To wulgaryzmy.

181
00:08:25,612 --> 00:08:27,530
-20 pompek. -Nie powiedziałem ani słowa!

182
00:08:27,614 --> 00:08:29,115
Dlaczego nie usiądziesz z tyłu

183
00:08:29,199 --> 00:08:30,741
a kiedy będziesz gotowy przestrzegać zasad,

184
00:08:30,824 --> 00:08:32,576
możesz wziąć udział razem z resztą z nas.

185
00:08:32,659 --> 00:08:34,412
Widzicie, o czym mówię?

186
00:08:34,495 --> 00:08:37,040
-Nie muszę nawet mówić ani słowa. -Załóżcie kaski.

187
00:08:44,463 --> 00:08:45,713
Pospiesz siÄ™.

188
00:08:45,797 --> 00:08:47,715
Naprawdę nie musisz tego nosić.

189
00:08:47,799 --> 00:08:49,009
Nie, Gregu.

190
00:08:49,675 --> 00:08:51,677
To stwierdzenie mody.

191
00:09:08,568 --> 00:09:10,320
Twoje więzadła zaczynają działać?

192
00:09:10,904 --> 00:09:12,989
Wiesz, miałem kuzynkę, która zerwała więzadło krzyżowe przedniego (ACL).

193
00:09:13,073 --> 00:09:15,658
gra w badmintona na pikniku pracowniczym

194
00:09:15,741 --> 00:09:17,828
i udało im się go zszyć z powrotem

195
00:09:17,911 --> 00:09:19,745
z kawałkiem ścięgna od dawcy.

196
00:09:19,830 --> 00:09:21,622
To naprawdÄ™ nie to samo, Skip.

197
00:09:21,705 --> 00:09:25,084
Cóż, ty się przeciągnij, a ja usiądę.

198
00:09:25,167 --> 00:09:27,962
Nasz statut znów jest poddawany przeglądowi państwowemu.

199
00:09:28,045 --> 00:09:30,172
Masz więc nowy, specjalny projekt.

200
00:09:30,256 --> 00:09:32,174
Zatwierdzisz mojÄ… ekspansjÄ™ spawalniczÄ…?

201
00:09:32,258 --> 00:09:33,466
Nie.

202
00:09:33,550 --> 00:09:36,344
50-kilometrowa podróż Haddiego z plecakiem.

203
00:09:36,427 --> 00:09:38,221
-Masz szczęście. -NIE.

204
00:09:38,848 --> 00:09:41,099
Nie. Mam swój podwóz.

205
00:09:41,182 --> 00:09:42,433
A poza tym,

206
00:09:42,517 --> 00:09:44,185
Skurczyłbym się w połowie góry.

207
00:09:44,269 --> 00:09:46,813
Twoje ciało nie jest w stanie przejść 10 mil, a ty jedziesz

208
00:09:46,896 --> 00:09:49,356
przejechać tysiąc na twojej trasie de Greg.

209
00:09:49,439 --> 00:09:51,483
Wielka wycieczka. Duży.

210
00:09:51,567 --> 00:09:54,278
Jak Wielki Kanion, Skip.

211
00:09:55,028 --> 00:09:59,532
I nie jest to tysiÄ…c mil. Jest 762.

212
00:09:59,615 --> 00:10:01,201
A na rowerze siedzÄ™.

213
00:10:01,285 --> 00:10:04,370
Moje ramiona są zgięte. Moje kolana są ugięte. Nic mi nie jest.

214
00:10:04,453 --> 00:10:06,790
Pojedziesz na wakacje, kiedy stan

215
00:10:06,874 --> 00:10:08,875
jest gotowy odciąć mi jaja.

216
00:10:08,958 --> 00:10:10,626
Zgłosiłem się do tego 10 miesięcy temu.

217
00:10:10,710 --> 00:10:13,296
Potrzebujemy teraz pozytywnej historii.

218
00:10:13,880 --> 00:10:16,464
Miejscy przestępcy resocjalizowani przez wysokie drzewa

219
00:10:16,548 --> 00:10:17,716
i jasne światło słoneczne.

220
00:10:17,800 --> 00:10:19,342
Darczyńcy uwielbiają takie rzeczy.

221
00:10:19,426 --> 00:10:23,221
Kaptury w lesie. Odkupienie nieodwracalnego.

222
00:10:23,305 --> 00:10:24,806
Będzie dobrze wyglądać na Facebooku.

223
00:10:24,890 --> 00:10:26,391
Czy dotyczy to Woolbrighta?

224
00:10:26,474 --> 00:10:27,809
Dostanie drugÄ… szansÄ™,

225
00:10:27,893 --> 00:10:29,978
ale Danny Alvarez zostaje odesłany do stanu.

226
00:10:30,061 --> 00:10:34,356
Woolbright został tu sprowadzony za jazdę bez prawa jazdy.

227
00:10:34,440 --> 00:10:35,984
To wszystko?

228
00:10:36,066 --> 00:10:41,405
Cóż, w skradzionym kombi, którego, jak twierdzi, nie ukradł.

229
00:10:41,488 --> 00:10:42,865
-Oczywiście, że nie. -Dobra wiadomość.

230
00:10:42,948 --> 00:10:45,910
Zadzwoniła lokalna policja i znaleźli twój rower.

231
00:10:45,993 --> 00:10:47,912
- Żartujesz. - Gdzie to znaleźli?

232
00:10:47,995 --> 00:10:50,163
Tył skradzionego kombi.

233
00:11:11,350 --> 00:11:12,475
Hej, Speedy.

234
00:11:13,936 --> 00:11:15,687
Mam pogiętą przednią felgę.

235
00:11:16,188 --> 00:11:18,189
Wyginasz więcej kół niż ktokolwiek, kogo kiedykolwiek spotkałem.

236
00:11:18,272 --> 00:11:20,734
Przebiegam więcej mil niż ktokolwiek, kogo kiedykolwiek spotkałeś.

237
00:11:20,817 --> 00:11:22,526
Nie sądzę, że to wszystko.

238
00:11:22,610 --> 00:11:23,945
Myślę, że to dlatego, że jesteś taki wysoki.

239
00:11:29,033 --> 00:11:31,368
Hej, znasz tych korporacyjnych, weekendowych wojowników?

240
00:11:31,451 --> 00:11:32,954
Tak.

241
00:11:33,036 --> 00:11:33,871
Cóż, jeśli chociaż zginają szprychę,

242
00:11:33,955 --> 00:11:35,413
chcą dokonać aktualizacji.

243
00:11:35,497 --> 00:11:38,583
Więc mam z tyłu około 150 000 takich rzeczy.

244
00:11:38,667 --> 00:11:39,960
Tanie i lepsze niż nowe.

245
00:11:40,043 --> 00:11:42,461
Nie chcę takiego kupić. Potrzebuję tylko pożyczkobiorcy.

246
00:11:42,544 --> 00:11:45,464
Muszę przejechać kilka dodatkowych kilometrów, zanim dotrę do pracy.

247
00:11:46,049 --> 00:11:48,467
A co powiesz na to? To zadziała?

248
00:11:48,550 --> 00:11:49,761
Tak.

249
00:11:49,844 --> 00:11:52,179
Gotowy na wielką podróż?

250
00:11:53,055 --> 00:11:54,473
Tak. O której godzinie zakończy się czas?

251
00:11:54,555 --> 00:11:55,556
750 mil?

252
00:11:55,641 --> 00:11:57,600
Dobre przypuszczenie. 762.

253
00:11:57,685 --> 00:11:58,644
Wow.

254
00:11:58,727 --> 00:11:59,728
To robi wrażenie.

255
00:11:59,812 --> 00:12:01,229
Zajmie ci to około tygodnia?

256
00:12:01,312 --> 00:12:03,606
Nie, nie spieszę się. Zrelaksować się. Zobacz kilka atrakcji.

257
00:12:03,691 --> 00:12:05,149
Cóż, zasłużyłeś na to.

258
00:12:05,233 --> 00:12:08,778
Nie wiem, jak na co dzień pracujesz z tymi dziećmi.

259
00:12:08,861 --> 00:12:10,570
Chyba wysoka tolerancja na ból.

260
00:12:10,655 --> 00:12:11,906
Tak.

261
00:12:12,824 --> 00:12:15,158
- Do zobaczenia jutro. - Bądź bezpieczny.

262
00:12:30,757 --> 00:12:32,174
Hej, Speedy.

263
00:12:32,258 --> 00:12:33,175
Tak?

264
00:12:33,926 --> 00:12:36,095
Mówisz, że ile miałeś felg?

265
00:12:41,017 --> 00:12:43,184
To bardzo dobry lut, Smink.

266
00:12:43,268 --> 00:12:44,436
Co?

267
00:12:44,519 --> 00:12:46,187
To bardzo dobry lut.

268
00:12:46,271 --> 00:12:48,273
-Dobra robota. -Dziękuję. Dziękuję.

269
00:12:49,774 --> 00:12:51,526
Ryż, spójrzmy.

270
00:12:53,778 --> 00:12:55,071
Ładny.

271
00:12:55,572 --> 00:12:56,530
Ładny.

272
00:12:56,614 --> 00:12:57,949
Zgłaszaj dalej.

273
00:13:00,702 --> 00:13:02,161
Wełniany?

274
00:13:02,244 --> 00:13:03,245
Wełniany?

275
00:13:03,621 --> 00:13:05,122
Pozwól mi rzucić okiem.

276
00:13:06,790 --> 00:13:09,043
Potrzebujesz więcej stabilizacji stawu.

277
00:13:09,126 --> 00:13:10,961
-Dobra? -W porzÄ…dku.

278
00:13:11,754 --> 00:13:12,963
Uwaga.

279
00:13:13,881 --> 00:13:16,633
To bardzo dobra robota.

280
00:13:16,717 --> 00:13:18,134
-Spójrz na to. -Dziękuję.

281
00:13:18,552 --> 00:13:21,387
Kontynuujcie tę dobrą robotę. Pozwolę ci zatrzymać te rzeczy.

282
00:13:21,471 --> 00:13:23,472
Tak, zawsze chciałem mieć duży metalowy trójkąt.

283
00:13:23,556 --> 00:13:26,893
-Doceń to. -To trapez, pendejo.

284
00:13:26,976 --> 00:13:28,226
Człowieku, zamknij swoją sukę.

285
00:13:28,310 --> 00:13:29,978
Zawsze mówisz takie bzdury, prawda?

286
00:13:30,062 --> 00:13:32,189
-No dobrze, dobrze! Zatrzymywać się! - Skopię ci tyłek.

287
00:13:32,272 --> 00:13:34,567
-Stop, uważaj na język. -Hmm, wielkie usta.

288
00:13:34,649 --> 00:13:36,068
Język.

289
00:13:36,151 --> 00:13:38,570
-Wszyscy, chodźcie tutaj. -W porządku, w porządku.

290
00:13:39,654 --> 00:13:41,155
Otwórz to.

291
00:13:43,282 --> 00:13:43,991
Hej.

292
00:13:45,744 --> 00:13:47,119
Widzisz to?

293
00:13:50,831 --> 00:13:52,583
Co teraz widzisz?

294
00:13:55,961 --> 00:13:58,254
To rower.

295
00:13:58,338 --> 00:13:59,881
To rama. Tak.

296
00:13:59,964 --> 00:14:01,675
Nigdy nie miałem własnego roweru.

297
00:14:01,758 --> 00:14:04,010
Robisz coÅ› sam i jesteÅ› z tego dumny.

298
00:14:04,094 --> 00:14:05,427
Ty siÄ™ tym zajmij.

299
00:14:05,512 --> 00:14:06,470
Szybko zrobiÄ™ swoje.

300
00:14:06,554 --> 00:14:07,263
Tak, ja też zrobię swoje szybko.

301
00:14:07,346 --> 00:14:08,263
Spójrz na to.

302
00:14:08,347 --> 00:14:09,264
Ziomku, nałożyłeś na to tyle lutu,

303
00:14:09,348 --> 00:14:10,767
jest cięższy niż twoja mama, bracie.

304
00:14:10,850 --> 00:14:12,267
- Och, to dobra ilość. - NIE.

305
00:14:12,351 --> 00:14:13,852
-To spora ilość lutu. -Podgotuj to.

306
00:14:13,936 --> 00:14:15,437
- Moje lutowanie jest najlepsze. - Nie, nie.

307
00:14:15,522 --> 00:14:17,022
Widzisz to? To dobra ilość, ale akurat tam.

308
00:14:17,106 --> 00:14:18,690
-Tak, zgadza siÄ™. -Przestaniesz?

309
00:14:18,982 --> 00:14:20,109
-Zatrzymywać się. -Nic nie robię.

310
00:14:20,192 --> 00:14:21,442
W porzÄ…dku?

311
00:14:21,527 --> 00:14:25,446
To nie jest rama roweru. To jeździec. Dobra?

312
00:14:25,531 --> 00:14:27,574
Chodzi o to, że te suki nawet nie mają kółek.

313
00:14:27,658 --> 00:14:29,535
Nie potrzebujesz kół.

314
00:14:29,618 --> 00:14:31,285
Dobra? Jeszcze nie.

315
00:14:32,829 --> 00:14:34,413
Rowery nie potrzebują kół?

316
00:14:34,497 --> 00:14:35,915
Nie, za dużo sapał i sapał

317
00:14:35,998 --> 00:14:37,917
z nich cholerne dymy spawalnicze.

318
00:14:38,000 --> 00:14:40,002
Rowery nie potrzebują kół.

319
00:14:48,718 --> 00:14:51,054
OK, gaduły.

320
00:14:51,387 --> 00:14:54,056
Liczby nie kłamią. Wsiadajcie na rowery.

321
00:14:54,558 --> 00:14:55,475
Pospiesz siÄ™.

322
00:14:57,893 --> 00:15:00,480
To jest test rampowy.

323
00:15:00,564 --> 00:15:01,897
Co to jest test rampowy?

324
00:15:01,981 --> 00:15:05,651
A--test tortur. Podróż do porażki.

325
00:15:05,985 --> 00:15:09,028
Pomyśl o tym jak o śmierci próbując.

326
00:15:10,238 --> 00:15:12,575
-Brzmi zabawnie. -Mhm.

327
00:15:12,991 --> 00:15:15,618
Moc testu będzie wzrastać o 20 watów na minutę.

328
00:15:15,702 --> 00:15:18,663
To, jak długo wytrzymasz, zależy od tego, jak silny jesteś.

329
00:15:18,746 --> 00:15:19,664
Tak?

330
00:15:21,331 --> 00:15:23,250
To właśnie powiedziała.

331
00:15:23,333 --> 00:15:26,336
Tak, możesz chcieć zachować oddech.

332
00:15:26,754 --> 00:15:29,006
Gotowy?

333
00:15:29,424 --> 00:15:30,508
W porzÄ…dku.

334
00:15:31,008 --> 00:15:32,676
Zacznij pedałować.

335
00:15:46,856 --> 00:15:48,399
To bzdura.

336
00:15:49,274 --> 00:15:51,276
Nawet nigdzie nie idziemy.

337
00:16:00,202 --> 00:16:02,120
Dlaczego nadal pedałujesz?

338
00:16:06,583 --> 00:16:08,585
Chodź, Ryż. Naciskać.

339
00:16:14,424 --> 00:16:15,758
Straciliśmy jednego.

340
00:16:15,966 --> 00:16:19,470
Atencio, trzymaj się z nami. Zostań z zespołem.

341
00:16:22,055 --> 00:16:23,641
To ty, Sminku.

342
00:16:29,646 --> 00:16:31,481
Pchnij, kochanie. Naciskać!

343
00:16:40,448 --> 00:16:43,534
W porzÄ…dku. Dobra robota. Dobra robota.

344
00:16:43,617 --> 00:16:44,785
Złap oddech.

345
00:16:45,452 --> 00:16:49,080
Wiesz, jakie są pozycje w koszykówce, co?

346
00:16:49,163 --> 00:16:51,583
Tak samo jest w drużynie kolarskiej.

347
00:16:52,083 --> 00:16:54,752
Tak? Chodź tutaj. Kuknąć.

348
00:16:55,670 --> 00:16:56,671
Makijaż.

349
00:16:58,130 --> 00:17:00,508
JesteÅ› wspinaczem.

350
00:17:00,758 --> 00:17:03,302
Uzyskałem niezły stosunek mocy do masy.

351
00:17:04,010 --> 00:17:07,682
Uwaga, jesteÅ› dziurkaczem.

352
00:17:07,764 --> 00:17:09,766
Atakujesz na pagórkach i krótkich podjazdach.

353
00:17:09,849 --> 00:17:11,017
Czuję, że bardziej uderzam,

354
00:17:11,101 --> 00:17:12,353
-znasz ten typ. -To nie jest „Tence”.

355
00:17:12,435 --> 00:17:13,937
- Nikogo nie uderzysz. -Dobra.

356
00:17:14,020 --> 00:17:15,522
W porzÄ…dku, w porzÄ…dku, w porzÄ…dku, w porzÄ…dku.

357
00:17:15,605 --> 00:17:16,940
Ryż, spójrz tutaj.

358
00:17:17,023 --> 00:17:20,943
Ty, mój przyjacielu, jesteś urodzonym sprinterem.

359
00:17:21,026 --> 00:17:22,696
Dobrze byś sobie poradził w sprincie grupowym.

360
00:17:22,778 --> 00:17:25,197
- Łokcie latają. -Tak. Umiem wziąć łokcie.

361
00:17:25,656 --> 00:17:27,783
- A co z Woolbrightem? -Woolbright? Ach...

362
00:17:27,867 --> 00:17:28,701
Nie obchodzi mnie to.

363
00:17:28,993 --> 00:17:30,536
Usuń to.

364
00:17:30,619 --> 00:17:32,454
Nie, daj spokój. Co znaczy... co oznaczają te wszystkie jego rzeczy?

365
00:17:32,538 --> 00:17:33,497
Powiedział, usuń to.

366
00:17:35,957 --> 00:17:39,627
Jesteś sługą.

367
00:17:40,962 --> 00:17:42,630
Głupio-tique!

368
00:17:42,714 --> 00:17:43,798
Co to znaczy?

369
00:17:47,175 --> 00:17:48,803
- Wodny chłopak. - Wodny chłopak.

370
00:17:50,305 --> 00:17:52,390
Wielki Kanion. Żartujesz sobie?

371
00:17:52,473 --> 00:17:55,393
Chcesz pryskać? Wielki Kanion jest rozbryzgowy.

372
00:17:56,727 --> 00:17:58,895
Na szlaku turystycznym nie majÄ… dokÄ…d uciec.

373
00:17:58,979 --> 00:18:01,063
A co ukradną? Liść?

374
00:18:01,147 --> 00:18:03,065
Cóż, zainstaluję GPS w rowerach.

375
00:18:03,149 --> 00:18:05,067
ZamknÄ™ je na noc. Cokolwiek chcesz.

376
00:18:05,151 --> 00:18:07,778
Taki wyjazd to przywilej.

377
00:18:07,862 --> 00:18:10,324
-Czy na to zasłużyli? - Zarobią na drodze.

378
00:18:10,406 --> 00:18:12,491
Wyrosną z tego. Tak będzie w szkole.

379
00:18:12,575 --> 00:18:13,576
Chodź, Skip.

380
00:18:13,659 --> 00:18:15,661
Nic nie wyglÄ…da lepiej na Facebooku

381
00:18:15,745 --> 00:18:16,913
niż Wielki Kanion.

382
00:18:16,995 --> 00:18:18,581
Myśl w milach, a nie calach.

383
00:18:23,752 --> 00:18:26,921
Będziemy potrzebować sprzętu. Będziemy potrzebować zestawów.

384
00:18:27,005 --> 00:18:28,006
Hełmy.

385
00:18:28,548 --> 00:18:32,677
Ale co najważniejsze, będziemy potrzebować sponsora.

386
00:18:32,926 --> 00:18:33,844
- NaprawdÄ™? - Tak.

387
00:18:33,927 --> 00:18:35,221
Ciekawy.

388
00:18:35,597 --> 00:18:36,805
Gdzie znalazłeś tych gości?

389
00:18:36,889 --> 00:18:37,890
To znaczy, uch...

390
00:18:38,266 --> 00:18:39,683
Czy to USA Cycling?

391
00:18:39,767 --> 00:18:41,185
To znaczy o jakim poziomie mówimy?

392
00:18:41,268 --> 00:18:42,770
Kot 4? Kot 3?

393
00:18:42,853 --> 00:18:43,771
Nie dokładnie.

394
00:18:47,065 --> 00:18:48,317
Chłopaki, spójrzcie.

395
00:18:48,400 --> 00:18:50,026
To kierownica. Widzieć?

396
00:18:50,109 --> 00:18:51,903
-Nie, to nie jest kierownica. -Słodki.

397
00:18:52,862 --> 00:18:56,115
Teraz, odkąd Haddie rozmawiał z ubezpieczycielami w tym stanie

398
00:18:56,200 --> 00:18:57,992
i przekonaliśmy ich, że nasze dzieci są gotowe

399
00:18:58,076 --> 00:18:59,452
wyruszyć w świat,

400
00:18:59,535 --> 00:19:01,953
Uważam, że powinniście nad tym razem pracować.

401
00:19:02,037 --> 00:19:03,705
Czy mam coÅ› do powiedzenia w tej sprawie?

402
00:19:03,789 --> 00:19:05,582
Możesz powiedzieć nie.

403
00:19:06,209 --> 00:19:08,710
Greg, muszę się temu bliżej przyjrzeć.

404
00:19:08,794 --> 00:19:10,712
Teraz oczywiście wszystko trzeba będzie oddać

405
00:19:10,796 --> 00:19:13,674
ponieważ, jak wiadomo, nasz budżet jest przeznaczony na urządzenia podtrzymujące życie.

406
00:19:13,757 --> 00:19:14,383
- Jasne. - Tak.

407
00:19:14,466 --> 00:19:14,883
Mhm.

408
00:19:15,425 --> 00:19:16,967
Dla mnie to trochÄ™ nie na miejscu.

409
00:19:17,051 --> 00:19:20,389
To znaczy, nie mam w sklepie żadnych pomarańczowych kombinezonów.

410
00:19:21,639 --> 00:19:22,640
Tak.

411
00:19:23,099 --> 00:19:24,392
Co, co, co, co.

412
00:19:24,475 --> 00:19:26,310
Jak to znowu będzie działać?

413
00:19:26,394 --> 00:19:27,978
Cóż, tak samo jak wycieczka z plecakiem,

414
00:19:28,061 --> 00:19:29,188
ale z rowerami.

415
00:19:29,271 --> 00:19:30,731
Wiesz, używamy tych samych namiotów,

416
00:19:30,814 --> 00:19:33,900
te same śpiwory, wszystko, co dałeś.

417
00:19:33,984 --> 00:19:35,985
Więc będziesz je po prostu holował

418
00:19:36,069 --> 00:19:37,487
za tobą w jakimś małym buggy?

419
00:19:37,570 --> 00:19:40,615
Nie, nie. Włożyliśmy wszystko do wozu sagowego.

420
00:19:42,283 --> 00:19:44,411
-Wóz zwisający? -Wózek zapadnięty.

421
00:19:44,494 --> 00:19:46,329
Dobra. Masz dużo energii w swoim kroku.

422
00:19:46,413 --> 00:19:48,831
Wsparcie i sprzęt. Właśnie tutaj.

423
00:19:49,249 --> 00:19:51,083
Greg, to jest John i Carol.

424
00:19:51,167 --> 00:19:52,918
Pochodzą z Centrum Młodzieży w Kolorado.

425
00:19:53,002 --> 00:19:55,254
Och, wow. Od stanu.

426
00:19:55,337 --> 00:19:58,507
Więźniowie spawali więc rowery

427
00:19:58,590 --> 00:20:00,259
-i jeździć na nich? -Przykro mi, Carol.

428
00:20:00,342 --> 00:20:03,345
Carol, to nie są więźniowie. To studenci.

429
00:20:03,429 --> 00:20:05,054
A spawanie roweru nie różni się zbytnio od tego

430
00:20:05,139 --> 00:20:07,014
niż spawanie do czegokolwiek innego.

431
00:20:07,098 --> 00:20:09,183
- To gówno to getto jak cholera. - Słuchaj, nawet nie wejdź.

432
00:20:09,267 --> 00:20:10,768
Pozycje głowy.

433
00:20:11,519 --> 00:20:12,520
Kaptury.

434
00:20:13,688 --> 00:20:14,938
Najfatalniejszy.

435
00:20:16,149 --> 00:20:17,358
Krople.

436
00:20:18,109 --> 00:20:19,609
Te siedzenia wychodzÄ… od razu.

437
00:20:19,693 --> 00:20:21,611
Nie... nie rób sobie krzywdy.

438
00:20:25,824 --> 00:20:26,825
Więc.

439
00:20:29,536 --> 00:20:30,120
Hej.

440
00:20:30,203 --> 00:20:31,662
Te dzieci...

441
00:20:33,331 --> 00:20:35,833
to połamane kawałki.

442
00:20:36,292 --> 00:20:39,795
I spróbujmy, jak możemy, skleić je z powrotem.

443
00:20:39,879 --> 00:20:43,132
Jeśli zastosujemy zbyt duży nacisk,

444
00:20:43,215 --> 00:20:46,968
pękają w tych samych miejscach.

445
00:20:47,470 --> 00:20:50,889
Podczas spawania nie używamy kleju.

446
00:20:50,972 --> 00:20:52,390
Używasz ognia.

447
00:20:52,474 --> 00:20:54,434
Podgrzewasz metal, aż się stopi

448
00:20:54,517 --> 00:20:57,562
a potem nadałeś mu odpowiedni kształt.

449
00:20:57,645 --> 00:21:00,398
Nie możesz pokonać dzieci, Greg.

450
00:21:00,482 --> 00:21:01,815
Hej, Speedy.

451
00:21:02,233 --> 00:21:04,152
Pamiętasz swój pierwszy rower?

452
00:21:04,735 --> 00:21:07,154
Wiśniowa czerwień, pod choinką.

453
00:21:07,237 --> 00:21:09,865
Czy kiedykolwiek wkładałeś karty baseballowe w szprychy?

454
00:21:10,657 --> 00:21:11,658
Oczywiście.

455
00:21:11,742 --> 00:21:13,910
Im szybciej jechałeś, tym było głośniej.

456
00:21:16,913 --> 00:21:19,582
To nie był dźwięk karty baseballowej.

457
00:21:24,212 --> 00:21:28,006
To był dźwięk wolności.

458
00:21:28,882 --> 00:21:32,010
Nie sądzisz, że każde dziecko zasługuje na szansę, aby to poczuć?

459
00:21:37,766 --> 00:21:38,933
Tak, wiem.

460
00:21:39,850 --> 00:21:41,520
Jeśli cię znokautują, okradną cię na oślep,

461
00:21:41,603 --> 00:21:42,937
i zostawię cię na śmierć na pustyni,

462
00:21:43,021 --> 00:21:44,439
to na ciebie.

463
00:21:44,522 --> 00:21:46,024
Ale jeśli chcesz, zajmę się zębatkami

464
00:21:46,107 --> 00:21:47,358
i pedały.

465
00:21:47,441 --> 00:21:49,485
Ale lepiej nie kupować jeszcze jednej tubki

466
00:21:49,568 --> 00:21:51,946
-z masłem tyłek online. -Umowa.

467
00:21:52,029 --> 00:21:53,531
Hej, sponsoruję drużynę.

468
00:21:53,614 --> 00:21:55,449
W porzÄ…dku, dorzucÄ™ zestawy.

469
00:21:55,533 --> 00:21:56,659
Jak wy siÄ™ nazywacie?

470
00:21:56,741 --> 00:21:58,952
Łańcuchowy gang.

471
00:21:59,036 --> 00:22:00,870
To miłe. To włoskie.

472
00:22:02,539 --> 00:22:04,041
Co to znaczy?

473
00:22:04,124 --> 00:22:05,208
co? Ładny.

474
00:22:05,291 --> 00:22:06,501
To brzydkie, bracie.

475
00:22:06,584 --> 00:22:07,877
Słyszałeś kiedyś o sprawdzaniu pisowni?

476
00:22:08,294 --> 00:22:09,462
To oznacza gang łańcuchowy.

477
00:22:09,546 --> 00:22:10,463
Co, zamierzasz przykuć nas do rowerów

478
00:22:10,547 --> 00:22:11,713
lub coÅ› w tym stylu?

479
00:22:11,797 --> 00:22:13,049
Mówiłem, że im się to nie spodoba.

480
00:22:13,132 --> 00:22:14,716
Jak łańcuch rowerowy.

481
00:22:14,800 --> 00:22:16,468
- Co siÄ™ z wami dzieje, ludzie? - Wszyscy siÄ™ potykacie.

482
00:22:16,552 --> 00:22:18,637
Nie mam zamiaru być częścią żadnego cholernego gangu łańcuchowego.

483
00:22:18,720 --> 00:22:21,223
-Dobrze wyglądacie, chłopaki. Whoo! -OK, w porządku, Woolbright.

484
00:22:21,306 --> 00:22:22,558
-Tak! -Pospiesz siÄ™.

485
00:22:22,641 --> 00:22:24,685
Po prostu przyjdź tutaj. Pobaw się ze mną.

486
00:22:24,767 --> 00:22:26,894
- Czy to są rozmiary dziecięce? - NIE.

487
00:22:26,979 --> 00:22:29,314
I zanim zapytasz, nie nosisz obcisłych białych rajstop

488
00:22:29,397 --> 00:22:30,565
pod nimi.

489
00:22:30,648 --> 00:22:32,817
Mam w tych rzeczach wolną piłkę?

490
00:22:33,150 --> 00:22:35,194
A to jest Twój but rowerowy.

491
00:22:35,278 --> 00:22:37,572
Na dole znajduje siÄ™ metalowy klips,

492
00:22:37,655 --> 00:22:40,657
który wkładasz do zatrzaskowego pedału rowerowego.

493
00:22:40,740 --> 00:22:45,204
I chociaż nie ma czego chronić, wiadro na mózg.

494
00:22:45,287 --> 00:22:49,207
Każda z tych rzeczy przeniesie cię przez trzy stany

495
00:22:49,291 --> 00:22:51,001
do Wielkiego Kanionu.

496
00:22:51,084 --> 00:22:53,378
Dobra. Ale wysłuchaj mnie, mam plan.

497
00:22:53,461 --> 00:22:55,338
Dlaczego po prostu nie pojedziemy?

498
00:22:55,422 --> 00:22:57,673
Jeśli będziemy prowadzić, ja... mógłbym to zrobić.

499
00:22:57,756 --> 00:22:59,092
W tej chwili jesteÅ› nieznany

500
00:22:59,175 --> 00:23:00,759
ze swoim rowerem.

501
00:23:00,843 --> 00:23:03,596
Ale pod koniec tej podróży staniesz się z nią jednością.

502
00:23:03,679 --> 00:23:05,931
Nauczysz się współpracować.

503
00:23:06,015 --> 00:23:09,851
Nauczysz się jeździć w peletonie.

504
00:23:09,935 --> 00:23:13,272
Lubisz te rowery treningowe dla bogatych suk?

505
00:23:13,354 --> 00:23:16,232
-Język. -To... to znaczy pluton, OK?

506
00:23:16,316 --> 00:23:18,109
To znaczy pluton.

507
00:23:18,860 --> 00:23:22,738
Wywodzi się od słowa pelote, co oznacza małą piłeczkę.

508
00:23:22,821 --> 00:23:25,241
Tak, cóż, moje duże peloty nie mieszczą się w tych,

509
00:23:25,325 --> 00:23:26,783
więc nie, dziękuję.

510
00:23:27,367 --> 00:23:29,703
Lekcja pierwsza, wcinanie siÄ™.

511
00:23:29,786 --> 00:23:32,414
Aby się wpiąć, skieruj palec w dół

512
00:23:32,497 --> 00:23:33,457
i tupnąć.

513
00:23:33,540 --> 00:23:34,791
Cierpliwością i praktyką,

514
00:23:34,874 --> 00:23:36,418
będziecie w stanie to zrobić,

515
00:23:36,501 --> 00:23:39,129
na światłach bez konieczności odpinania.

516
00:23:39,212 --> 00:23:40,588
Ale kiedy już będziesz musiał odpiąć,

517
00:23:40,671 --> 00:23:43,382
odwracasz palec i wyciÄ…gasz stopÄ™.

518
00:23:43,466 --> 00:23:45,468
OK, spróbujcie.

519
00:23:50,514 --> 00:23:52,058
Och, zaczynamy.

520
00:23:52,141 --> 00:23:52,892
Oh.

521
00:23:55,353 --> 00:23:57,271
Wielki Kanion, co?

522
00:23:57,354 --> 00:23:58,313
-OK.-Cholera.

523
00:23:58,396 --> 00:23:59,522
Spróbujmy jeszcze raz.

524
00:24:01,232 --> 00:24:03,818
Urodzeni rowerzyści – tacy nie są.

525
00:24:04,903 --> 00:24:07,906
Wiesz, co przezwycięża pech?

526
00:24:08,490 --> 00:24:09,908
Ciężka praca.

527
00:24:10,407 --> 00:24:12,284
Taka przejażdżka wymaga wysiłku, a ci chłopcy

528
00:24:12,368 --> 00:24:13,995
mają mnóstwo żwiru.

529
00:24:14,411 --> 00:24:15,621
Hmm.

530
00:24:15,704 --> 00:24:17,331
Idź w prawo, idź w prawo.

531
00:24:17,414 --> 00:24:19,333
Wiesz, gdyby Rice tu nie trafił,

532
00:24:19,416 --> 00:24:21,335
Naprawdę myślę, że mógłby zostać sportowcem.

533
00:24:21,418 --> 00:24:22,794
Tak, zgadzam siÄ™ z tobÄ….

534
00:24:22,878 --> 00:24:24,213
Ale on dojeżdża.

535
00:24:24,880 --> 00:24:27,757
Smink natomiast będzie się zmuszał

536
00:24:27,841 --> 00:24:30,928
dopóki nie złamie się, by udowodnić, że ma kontrolę.

537
00:24:31,678 --> 00:24:34,305
Wiesz, kiedy pracownik socjalny złożył wizytę domową,

538
00:24:34,389 --> 00:24:37,058
przez cały tydzień nie chciał jeść.

539
00:24:37,516 --> 00:24:40,186
Otwarta droga, słońce, dużo ruchu,

540
00:24:40,269 --> 00:24:41,854
będzie miał apetyt.

541
00:24:41,938 --> 00:24:44,272
Tak, bo w ten sposób rozwiązuje się zaburzenia odżywiania, Gre,

542
00:24:44,356 --> 00:24:45,399
światło słoneczne.

543
00:24:46,191 --> 00:24:49,528
Atencio on już wie, jak grać dla drużyny.

544
00:24:49,945 --> 00:24:52,446
Tak, ma w sobie mnóstwo złości i to jest wspaniałe.

545
00:24:52,530 --> 00:24:54,448
-Czy to prawda? -Tak, spójrz na niego.

546
00:24:54,782 --> 00:24:57,326
Już zamienia swój gniew w motywację.

547
00:24:57,410 --> 00:24:59,161
Poczekaj, aż zobaczysz, kim się stanie, kiedy już zdobędzie

548
00:24:59,245 --> 00:25:00,204
do Wielkiego Kanionu.

549
00:25:01,539 --> 00:25:02,456
Uważaj, uważaj, hej.

550
00:25:02,540 --> 00:25:04,041
Chodź, Haddie.

551
00:25:04,542 --> 00:25:06,335
Pokażmy państwu, kim naprawdę są te dzieciaki.

552
00:25:06,419 --> 00:25:08,129
To nie sÄ… ich arkusze rapowe.

553
00:25:08,212 --> 00:25:09,880
To nie sÄ… stracone sprawy.

554
00:25:13,049 --> 00:25:15,969
Wiesz, kto jest mÄ…dry i zaradny,

555
00:25:16,052 --> 00:25:19,347
i pełen niewykorzystanego potencjału przywódczego?

556
00:25:19,431 --> 00:25:20,140
NIE.

557
00:25:22,809 --> 00:25:24,060
NIE.

558
00:25:24,144 --> 00:25:25,644
To może być nasza ostatnia szansa, żeby się z nim skontaktować, Greg.

559
00:25:25,728 --> 00:25:27,229
Nie, absolutnie nie.

560
00:25:27,312 --> 00:25:29,398
Ściągnie pozostałych chłopców w dół. NIE.

561
00:25:29,481 --> 00:25:32,151
Powiedziałeś, że musimy uczyć tych chłopców

562
00:25:32,234 --> 00:25:36,071
że jeśli postawią sobie cel, niezależnie od tego, jak bardzo jest on niemożliwy,

563
00:25:36,155 --> 00:25:38,240
że dzięki ciężkiej pracy i determinacji,

564
00:25:38,322 --> 00:25:39,158
mogą to osiągnąć, prawda?

565
00:25:39,240 --> 00:25:40,241
Czy właśnie tego nie powiedziałeś?

566
00:25:41,617 --> 00:25:42,911
A może muszę go trzymać przez cały czas?

567
00:25:42,994 --> 00:25:45,747
Jeśli mnie chcesz, musisz wziąć Woolbrighta.

568
00:25:45,830 --> 00:25:48,916
Nie chcę cię aż tak bardzo.

569
00:25:49,000 --> 00:25:52,335
No cóż, w takim razie chyba nie podpiszę umowy z Bowmanem.

570
00:25:54,005 --> 00:25:55,589
Czy to jest tak?

571
00:25:56,339 --> 00:25:57,299
co?

572
00:26:01,970 --> 00:26:03,722
Och, masz klips do mojego buta?

573
00:26:03,805 --> 00:26:05,348
Twoja prawa noga nadal działa, prawda?

574
00:26:05,431 --> 00:26:06,599
Tak.

575
00:26:06,682 --> 00:26:08,434
Wtedy możesz jeździć wagonem sagowym.

576
00:26:08,517 --> 00:26:09,602
Uch.

577
00:26:11,855 --> 00:26:13,355
Czy możemy to nazwać inaczej?

578
00:26:13,439 --> 00:26:14,648
NIE!

579
00:26:17,985 --> 00:26:19,361
To jest przedpłacone połączenie na koszt odbiorcy z...

580
00:26:19,444 --> 00:26:21,404
Douga Townsenda.

581
00:26:21,488 --> 00:26:24,950
- Więzień w więzieniu stanowym Kalifornia w Sacramento.

582
00:26:25,617 --> 00:26:27,703
Hej, to oczywiście Doug.

583
00:26:28,286 --> 00:26:30,789
Nadal wybierasz się jutro na przejażdżkę?

584
00:26:31,498 --> 00:26:33,624
Myślałeś już o pójściu do taty?

585
00:26:33,875 --> 00:26:36,335
Lekarz powiedział, że może to być lada dzień.

586
00:26:37,169 --> 00:26:40,130
W każdym razie, ja... spróbuję jeszcze raz jutro o tej porze.

587
00:26:40,506 --> 00:26:42,007
Mam nadzieję, że u ciebie wszystko w porządku.

588
00:27:19,167 --> 00:27:22,003
Dzień dobry, panowie. Gotowi do ataku na roa?

589
00:27:24,547 --> 00:27:26,423
Gdzie jest Woolbright?

590
00:27:34,597 --> 00:27:36,016
Czekaj, czekaj, czekaj.

591
00:27:36,099 --> 00:27:38,935
NaprawdÄ™ nie wychodzicie tak ubrani?

592
00:27:40,520 --> 00:27:42,105
Mówicie poważnie?

593
00:27:44,858 --> 00:27:47,694
Ważne jest, aby podczas podróży nosić mundur.

594
00:27:47,777 --> 00:27:49,028
Kochanie, potykasz się, jeśli myślisz, że mam na sobie

595
00:27:49,112 --> 00:27:51,113
tych cholernych szaleńców, jak ci klauni.

596
00:27:52,197 --> 00:27:53,282
Dopasuj siÄ™.

597
00:27:53,616 --> 00:27:55,450
- Hej. - Co wy robicie?

598
00:27:55,534 --> 00:27:58,078
Po prostu założę koszulę na garnitur.

599
00:27:58,871 --> 00:28:01,414
A co z tobą, Sminku? Ty też chcesz się pobawić w przebieranki?

600
00:28:02,415 --> 00:28:04,001
Nie obchodzi mnie jak wyglÄ…dam.

601
00:28:04,084 --> 00:28:05,209
Tak, to dlatego, że już wygląda jak suka.

602
00:28:05,293 --> 00:28:06,879
Wełniany!

603
00:28:06,961 --> 00:28:08,462
W porządku, nie powiem nic więcej.

604
00:28:08,546 --> 00:28:10,798
To wy wszyscy, którzy kazali im ubierać się w trykoty

605
00:28:10,882 --> 00:28:12,008
-i spandex i takie tam. -Nadal mówisz.

606
00:28:12,091 --> 00:28:13,466
-'Tence-- -Nadal mówisz.

607
00:28:13,550 --> 00:28:15,011
Balet? Masz zajęcia z baletu?

608
00:28:15,094 --> 00:28:16,469
Zdobądź tę cholerną przepustkę, zanim skopię ci tyłek.

609
00:28:16,553 --> 00:28:17,805
Człowieku, zejdź mi z twarzy.

610
00:28:17,889 --> 00:28:18,723
Woolbright, jest na to za wcześnie.

611
00:28:25,478 --> 00:28:27,355
Wstałeś wcześnie.

612
00:28:27,439 --> 00:28:29,649
Trzymaj ich z dala od kłopotów.

613
00:28:29,941 --> 00:28:32,234
Przebyli już długą drogę.

614
00:28:32,318 --> 00:28:33,987
-Hej. -Chodź, stary.

615
00:28:34,069 --> 00:28:36,656
Jeśli któryś z nich choćby ukradnie Slim Jima,

616
00:28:36,740 --> 00:28:38,741
- przywieź ich wszystkich vanem. -Tak, proszę pana.

617
00:28:38,824 --> 00:28:42,661
Jeśli się uwolnią, nie goń, zadzwoń do lokalnego szeryfa.

618
00:28:42,745 --> 00:28:44,914
OK, zrobimy wszystko według zasad.

619
00:28:44,997 --> 00:28:47,041
Wiesz, że nie ma na to książki.

620
00:28:47,123 --> 00:28:49,417
-Jesteś gotowy do jazdy? -Dziękuję.

621
00:28:49,500 --> 00:28:51,002
Bądź bezpieczny.

622
00:28:51,085 --> 00:28:52,253
Hej, chłopcy!

623
00:28:52,795 --> 00:28:55,173
Kiedy jedziemy razem, mówimy: ho!

624
00:28:55,673 --> 00:28:57,424
Wszyscy mówią: ho!

625
00:28:57,507 --> 00:28:58,218
Ho!

626
00:28:58,301 --> 00:29:00,344
Ho, ho, ho!

627
00:29:00,427 --> 00:29:01,763
-Ho! -No dobrze, wstawaj!

628
00:29:01,846 --> 00:29:03,263
Ruszajmy w drogÄ™!

629
00:29:03,347 --> 00:29:04,348
Ho!

630
00:29:04,431 --> 00:29:05,600
Ho!

631
00:29:05,683 --> 00:29:06,350
Ho!

632
00:29:06,433 --> 00:29:07,309
Ona jest dziwkÄ…!

633
00:29:10,519 --> 00:29:12,022
Pojedynczy plik!

634
00:29:13,607 --> 00:29:16,026
Chłopaki, musicie stać w kolejce.

635
00:29:17,611 --> 00:29:18,945
Jasna cholera, chłopcy!

636
00:29:19,028 --> 00:29:20,697
Te dupki chcą nas zabić, stary!

637
00:29:20,781 --> 00:29:21,948
Żadnego przeklinania.

638
00:29:22,031 --> 00:29:23,866
Nadal reprezentujemy Ridgeview.

639
00:29:23,950 --> 00:29:25,534
-Co do cholery? -10 pompek na następnym przystanku.

640
00:29:25,618 --> 00:29:28,246
-Nikt nas nie usłyszy, trenerze. -20.

641
00:29:28,328 --> 00:29:29,622
Podaj dalej.

642
00:29:29,705 --> 00:29:30,623
Oni!

643
00:29:30,706 --> 00:29:32,082
Trener mówi, że nie możemy przeklinać!

644
00:29:32,165 --> 00:29:34,209
Choć nikogo to nie obchodzi, nikogo to nie obchodzi.

645
00:29:34,292 --> 00:29:36,629
-Podaj dalej. -Hej, trener mówi, żeby nie przeklinać.

646
00:29:36,711 --> 00:29:37,379
Podaj dalej.

647
00:29:37,462 --> 00:29:38,630
Hej, Ryż.

648
00:29:38,713 --> 00:29:40,799
JakieÅ› bzdury o nie przeklinaniu.

649
00:29:40,882 --> 00:29:42,884
Tak, cóż, powiedz mu, że nie próbuję przeklinać.

650
00:29:42,968 --> 00:29:45,302
Nie mogę tego zrównoważyć, mamo...

651
00:30:07,156 --> 00:30:08,783
Hej, chłopaki, trzymajcie się prosto.

652
00:30:08,866 --> 00:30:10,493
Tak właśnie działa draft.

653
00:30:10,576 --> 00:30:12,787
Mam dość patrzenia na tyłek Tence'a.

654
00:30:12,870 --> 00:30:14,413
Więc nie patrz, zboczeńcu.

655
00:30:15,163 --> 00:30:16,415
Trener!

656
00:30:16,499 --> 00:30:17,750
Trener!

657
00:30:17,833 --> 00:30:20,002
-Kiedy jest lunch? -O mój Boże.

658
00:30:20,085 --> 00:30:22,463
-Smink, jesteś głodny? -NIE.

659
00:30:22,546 --> 00:30:24,089
Smink mówi, że powinniśmy jechać dalej.

660
00:30:24,172 --> 00:30:26,091
-Głupie gadanie! -Dlaczego zapytałeś Sminka!

661
00:30:26,174 --> 00:30:28,927
Widzisz, to wszystko będzie tego warte, kiedy dziś wieczorem zobaczymy gwiazdy.

662
00:30:29,011 --> 00:30:31,178
Jednak to siedzenie zabija mojÄ… skazÄ™.

663
00:30:31,262 --> 00:30:32,764
Tak, to trochę kłuje mnie w piętę.

664
00:30:32,847 --> 00:30:34,140
Co to jest?

665
00:30:34,223 --> 00:30:36,517
Moja mama, moja Gucci Mane, moje narzekanie.

666
00:30:36,600 --> 00:30:38,352
Przyzwyczaisz siÄ™ do tego.

667
00:30:38,436 --> 00:30:39,520
Chodź, chodźmy.

668
00:30:39,603 --> 00:30:41,897
-Ho!-Ho!

669
00:30:46,359 --> 00:30:47,528
Hej.

670
00:30:47,695 --> 00:30:49,362
Muszą jeść.

671
00:30:49,447 --> 00:30:50,739
Ja wiem.

672
00:30:51,031 --> 00:30:53,365
- Jesteśmy daleko w tyle. - Ja wiem.

673
00:30:53,908 --> 00:30:55,118
Dziękuję.

674
00:30:56,368 --> 00:30:59,456
Myślę, że możemy zatrzymać się w Miller's Canyon.

675
00:31:00,039 --> 00:31:01,957
-Kanion Millera? -Tak.

676
00:31:02,041 --> 00:31:04,461
Ale to... to jest parking dla przyczep.

677
00:31:04,544 --> 00:31:06,795
Chciałeś spać na poboczu drogi?

678
00:31:06,879 --> 00:31:08,881
To znaczy, będziemy mieli szczęście, jeśli dotrzemy tak daleko.

679
00:31:09,255 --> 00:31:12,216
Hej, chłopaki, przed nami długa podróż.

680
00:31:12,300 --> 00:31:13,844
Czy ktoś chce masło do tyłka

681
00:31:13,926 --> 00:31:16,054
dla twojego, hm, skurczu?

682
00:31:16,929 --> 00:31:18,222
-Hej, ty paskudny, stary. -NIE!

683
00:31:18,306 --> 00:31:19,974
-Czy to zardzewiałe masło? -Będę się smarować.

684
00:31:20,058 --> 00:31:22,143
- Dobra, nie używajmy tego słowa. - Greg! Greg!

685
00:31:22,226 --> 00:31:23,644
Nie dawaj masła do tyłka.

686
00:31:37,741 --> 00:31:38,909
Makijaż.

687
00:31:39,576 --> 00:31:40,994
Dziękuję.

688
00:31:42,412 --> 00:31:43,580
Woolbright.

689
00:31:45,582 --> 00:31:46,500
Wow.

690
00:31:47,124 --> 00:31:49,335
Spójrz na te wszystkie gwiazdy.

691
00:31:51,087 --> 00:31:53,089
Rozbijmy te namioty.

692
00:31:53,172 --> 00:31:55,758
Yo, trenerze, nie ma instrukcji.

693
00:31:56,091 --> 00:31:58,511
I tak nie byłyby po hiszpańsku.

694
00:31:58,927 --> 00:31:59,761
Nie czytam po hiszpańsku, kretynie.

695
00:31:59,844 --> 00:32:01,096
Hej!

696
00:32:01,179 --> 00:32:03,181
Instrukcje mogą być w języku chińskim.

697
00:32:03,264 --> 00:32:07,560
Jesteście mężczyznami, a mężczyźni nie potrzebują instrukcji

698
00:32:07,644 --> 00:32:09,354
rozbić namiot, ok?

699
00:32:09,437 --> 00:32:11,105
Bierzesz kije i przesuwasz je

700
00:32:11,188 --> 00:32:13,232
przez szczeliny. Łatwy.

701
00:32:13,315 --> 00:32:15,943
OK, więc bierzemy nasze duże, długie kije,

702
00:32:16,026 --> 00:32:17,736
i wbijamy je w szczeliny, OK, super.

703
00:32:17,820 --> 00:32:19,947
OK, zostawię to dla was, chłopaki.

704
00:32:20,030 --> 00:32:22,198
I wyjdź z tych mokrych ubrań.

705
00:32:22,281 --> 00:32:24,451
Dostaniesz świądu.

706
00:32:25,619 --> 00:32:27,078
-Haddie? -Uch-co?

707
00:32:27,161 --> 00:32:28,539
Tu jest pralnia.

708
00:32:28,622 --> 00:32:30,081
Aha?

709
00:32:30,164 --> 00:32:31,874
Powinniśmy zdobyć te ubrania i zanieść je tam

710
00:32:31,958 --> 00:32:34,544
i umyj je, zanim będzie za późno.

711
00:32:34,627 --> 00:32:35,461
My?

712
00:32:35,711 --> 00:32:37,588
Tak. JesteÅ› wsparciem.

713
00:32:38,881 --> 00:32:39,882
Och, Gregu.

714
00:32:40,466 --> 00:32:44,261
Przysięgam na dusze moich przodków,

715
00:32:44,345 --> 00:32:46,888
Nie będę nikomu robić prania.

716
00:33:13,997 --> 00:33:16,040
Hej, nawet twoje ręce są słabe.

717
00:33:16,749 --> 00:33:18,001
Dlaczego nie staniesz prosto?

718
00:33:18,084 --> 00:33:19,335
Posłuchaj mnie, synu. Odzyskaj ramiona.

719
00:33:19,419 --> 00:33:20,462
Podnieś głowę.

720
00:33:20,545 --> 00:33:22,171
Świat nie będzie dla ciebie miły.

721
00:33:22,255 --> 00:33:23,590
Ponieważ jesteś inny.

722
00:33:23,673 --> 00:33:25,425
Patrzysz mi w oczy, kiedy podajesz mi rękę.

723
00:33:25,508 --> 00:33:27,801
Chcę, żebyś mnie skrzywdził. Złam mi rękę.

724
00:33:27,885 --> 00:33:29,262
Więc musisz im pokazać, że jesteś twardy.

725
00:33:29,345 --> 00:33:30,596
Ściśnięcie.

726
00:33:30,679 --> 00:33:33,348
Trudniej. Trudniej. Mocniej!

727
00:33:33,432 --> 00:33:34,516
Tak.

728
00:33:36,351 --> 00:33:38,604
Dlaczego ciÄ…gle mnie do tego zmuszasz?

729
00:33:38,687 --> 00:33:39,521
Nad!

730
00:34:01,041 --> 00:34:02,459
- Chodźcie, chłopaki. - Hej, hej, o!

731
00:34:02,542 --> 00:34:04,878
- Chodź, idziemy. - Och, jest za wcześnie.

732
00:34:04,961 --> 00:34:06,713
Za 10 minut śniadanie się kończy.

733
00:34:06,796 --> 00:34:08,005
Kiedy to się zaczęło?

734
00:34:08,088 --> 00:34:09,715
- Dzień dobry, Haddie. - Poranek.

735
00:34:09,798 --> 00:34:11,301
Chcesz kawy?

736
00:34:12,051 --> 00:34:13,552
Jeśli jest mocny, to tak.

737
00:34:13,636 --> 00:34:15,095
OK, proszÄ™ bardzo.

738
00:34:15,721 --> 00:34:16,889
Dziękuję.

739
00:34:20,226 --> 00:34:22,311
-Nie pijesz kawy? -Mm-mm.

740
00:34:23,811 --> 00:34:25,439
Podnieca moje serce.

741
00:34:27,899 --> 00:34:29,484
ProszÄ™ bardzo, Sminku.

742
00:34:29,817 --> 00:34:30,777
-Poranek. -Och, hej.

743
00:34:33,321 --> 00:34:36,282
O nie. Właśnie... Właśnie się obudziłem, więc nie jestem jeszcze bardzo głodny.

744
00:34:36,574 --> 00:34:38,243
Kalorie równe milom.

745
00:34:39,117 --> 00:34:40,827
Nie każ mi prosić dwa razy.

746
00:34:40,911 --> 00:34:42,829
-Kontynuować. Weź to. -Dziękuję.

747
00:34:46,416 --> 00:34:49,253
Chłopaki, dzisiaj będziecie chcieli założyć swoje stroje.

748
00:34:49,336 --> 00:34:52,631
Te uliczne ubrania spowalniają Cię z każdą milą.

749
00:34:53,130 --> 00:34:54,424
Dzień dobry, Haddi.

750
00:34:54,508 --> 00:34:56,926
Podobały Ci się wszystkie nasze namioty rozbite zeszłej nocy?

751
00:34:57,593 --> 00:35:00,846
Chłopcze, rozwalę sobie cały but

752
00:35:00,930 --> 00:35:02,515
w twoim tyłku.

753
00:35:02,598 --> 00:35:05,351
-Dlaczego musisz być taki wrogi? -20 pompek. Wulgaryzmy.

754
00:35:05,434 --> 00:35:07,603
Uh, po prostu się z nią bawiłem.

755
00:35:42,302 --> 00:35:45,054
Przepraszam, trenerze. Moje... moje spodenki siÄ™ zsuwajÄ….

756
00:35:45,471 --> 00:35:47,307
Jest tu naprawdÄ™ gorÄ…co.

757
00:35:48,890 --> 00:35:50,143
Hej, Woolbright.

758
00:35:50,226 --> 00:35:52,270
Dlaczego nie przyjdziesz tutaj i nie poprowadzisz?

759
00:35:52,353 --> 00:35:55,148
Będzie ci wspaniale latać w tych spadochronach.

760
00:35:55,231 --> 00:35:56,064
W porzÄ…dku.

761
00:35:56,149 --> 00:35:58,066
Tak, przyjdź nas chronić.

762
00:35:58,151 --> 00:36:00,235
-Wygląda dobrze. -Dobrze wyglądacie, chłopaki.

763
00:36:07,533 --> 00:36:10,328
Jesteś wolniejszy niż wyścig dragsterów Amiszów, stary!

764
00:36:10,411 --> 00:36:12,455
Hej, przynajmniej nie wyglÄ…dam jak suka!

765
00:36:12,538 --> 00:36:15,333
Woolie jest tak cholernie powolny, że zajmuje mu to godzinę

766
00:36:15,416 --> 00:36:17,168
zrobić drobny ryż, bracie.

767
00:36:17,251 --> 00:36:18,711
To było dobre.

768
00:36:23,341 --> 00:36:25,467
Cóż, zrobiliśmy to.

769
00:36:25,550 --> 00:36:30,597
Nasza pierwsza całodniowa przejażdżka, która zajęła nam tylko dwa dni.

770
00:36:30,680 --> 00:36:32,182
Chodź tutaj.

771
00:36:32,265 --> 00:36:34,392
Musicie nauczyć się czytać jedną z tych rzeczy.

772
00:36:36,102 --> 00:36:37,770
Słyszałeś kiedyś o Mapach Google?

773
00:36:37,853 --> 00:36:40,898
Nie ma zasięgu telefonu komórkowego. Co wtedy robisz?

774
00:36:43,567 --> 00:36:45,277
- Uczę się czytać mapę. - Dobra.

775
00:36:45,361 --> 00:36:47,779
Czy ktoś chce zgadnąć, gdzie jesteśmy?

776
00:36:47,862 --> 00:36:49,864
To tutaj zaczęliśmy.

777
00:36:50,407 --> 00:36:52,159
Jak myślisz, gdzie jesteśmy?

778
00:36:52,242 --> 00:36:53,576
OK, tutaj.

779
00:36:54,369 --> 00:36:55,953
To bardzo optymistyczne.

780
00:36:56,204 --> 00:36:57,830
Jak myślisz, dlaczego tam jesteśmy?

781
00:36:57,914 --> 00:37:01,709
Cóż, minęliśmy ten obszar o dużym natężeniu ruchu tutaj,

782
00:37:01,792 --> 00:37:03,752
więc to jest ta czerwona linia.

783
00:37:05,421 --> 00:37:11,760
Myślisz, że ta papierowa mapa zapewnia bieżące aktualizacje ruchu drogowego?

784
00:37:12,219 --> 00:37:14,137
Nie, nie, nie, nie.

785
00:37:14,221 --> 00:37:17,140
Nie na żywo, tylko średnia na podstawie

786
00:37:17,224 --> 00:37:19,809
jak wtedy, gdy tworzyli tÄ™ mapÄ™.

787
00:37:20,935 --> 00:37:25,731
I normalne wzorce wiatru.

788
00:37:25,815 --> 00:37:28,067
Dobra. To tutaj zaczęliśmy.

789
00:37:28,401 --> 00:37:29,735
To tu jesteśmy.

790
00:37:29,818 --> 00:37:33,072
- I właśnie tam idziemy. - Hmm.

791
00:37:33,155 --> 00:37:35,324
Szczerze mówiąc, nieźle sobie radzicie.

792
00:37:35,407 --> 00:37:36,992
Jutro musimy poprawić naszą grę.

793
00:37:37,076 --> 00:37:40,997
Robimy 1 milę pionową i musimy współpracować.

794
00:37:41,246 --> 00:37:43,373
Jesteśmy peletonem, pamiętasz?

795
00:37:43,456 --> 00:37:45,583
I kryjemy siÄ™ za sobÄ….

796
00:37:45,667 --> 00:37:48,711
Facet z przodu bierze wiatr w stronę swoich kolegów z tyłu.

797
00:37:48,794 --> 00:37:53,507
A kiedy jest zbyt zmęczony, jego koledzy biorą za niego wiatr.

798
00:37:53,757 --> 00:37:54,925
Odpocznij trochÄ™.

799
00:37:55,300 --> 00:37:56,677
- W porzÄ…dku. - W porzÄ…dku.

800
00:37:56,760 --> 00:37:57,844
-Hej, Greg. -Tak?

801
00:37:57,927 --> 00:37:59,346
To był Bowman.

802
00:37:59,430 --> 00:38:02,598
Powiedział, że pielęgniarka twojego taty cię szuka.

803
00:38:02,682 --> 00:38:03,350
Oh.

804
00:38:04,600 --> 00:38:05,185
Dobra.

805
00:38:05,269 --> 00:38:06,519
Dzięki.

806
00:38:07,270 --> 00:38:09,022
Nie mają w aktach twojego telefonu komórkowego?

807
00:38:09,439 --> 00:38:10,690
Nie, oni to majÄ….

808
00:38:10,773 --> 00:38:13,359
To po prostu, wiesz, tutaj uh--

809
00:38:14,026 --> 00:38:16,362
obsługa telefonii komórkowej jest tak zła.

810
00:38:20,992 --> 00:38:21,825
Dobra.

811
00:38:22,617 --> 00:38:23,618
Dzięki.

812
00:38:28,123 --> 00:38:29,874
„Jutro wielki dzień”.

813
00:38:30,375 --> 00:38:32,419
- Chyba w takim razie lepiej siÄ™ nakarmimy. -Cholera.

814
00:38:32,501 --> 00:38:33,962
Gdzie je znalazłeś?

815
00:38:34,378 --> 00:38:35,713
-Mini targ. -Daj mi tego czarnego.

816
00:38:35,796 --> 00:38:37,673
Te luźne ubrania do czegoś się przydadzą.

817
00:38:43,137 --> 00:38:45,306
-A co jeśli nas złapią? -I co wtedy?

818
00:38:45,389 --> 00:38:47,057
Wysyła nas z powrotem do szkoły?

819
00:38:47,141 --> 00:38:49,434
To lepsze niż jazda z siodełkiem wsadzonym w tyłek.

820
00:38:49,517 --> 00:38:50,310
Pospiesz siÄ™.

821
00:38:52,353 --> 00:38:54,147
Co to pijesz?

822
00:38:54,814 --> 00:38:57,317
Ładna zimna puszka mojej własnej firmy.

823
00:38:57,400 --> 00:39:00,320
Na terenie szkoły nie wolno pić.

824
00:39:00,403 --> 00:39:02,238
Nie jesteśmy na terenie szkoły.

825
00:39:02,322 --> 00:39:05,033
Cóż, obejmuje to także zajęcia poza siedzibą firmy.

826
00:39:21,255 --> 00:39:22,507
Jak siÄ™ czujesz?

827
00:39:22,590 --> 00:39:24,550
Musimy zwiększyć tempo.

828
00:39:25,343 --> 00:39:26,886
Ale poprawiajÄ… siÄ™.

829
00:39:27,761 --> 00:39:29,180
Z wyjÄ…tkiem Woolbrighta.

830
00:39:29,263 --> 00:39:31,140
Ten chłopak w ogóle nie ma dyscypliny.

831
00:39:31,224 --> 00:39:32,849
Nie wiem.

832
00:39:32,934 --> 00:39:35,852
Przez dwa dni z rzędu nosił spadochron, żeby cię wkurzyć.

833
00:39:35,937 --> 00:39:37,354
Wydaje mi się, że jest dość zdyscyplinowany.

834
00:39:40,023 --> 00:39:41,066
Hmm.

835
00:39:43,276 --> 00:39:45,528
Jak wszystko z twoim tatÄ…?

836
00:39:48,280 --> 00:39:50,449
Ile czasu minęło od waszej rozmowy?

837
00:39:52,201 --> 00:39:53,536
Dwie dekady.

838
00:39:58,415 --> 00:40:01,126
Wiesz, niektóre relacje to jedyny sposób, w jaki możemy czuć

839
00:40:01,210 --> 00:40:04,796
kontrola polega na kontrolowaniu dostępu.

840
00:40:05,588 --> 00:40:08,633
Myślałam, że studiujesz psychologię dziecięcą.

841
00:40:10,260 --> 00:40:12,594
Czyż nie jesteśmy wszyscy dziećmi, które dorosły?

842
00:40:13,388 --> 00:40:15,849
Słyszałeś kiedyś o eksperymencie z pchłami w słoiku?

843
00:40:15,932 --> 00:40:17,224
NIE.

844
00:40:17,307 --> 00:40:19,853
Ale to brzmi jak początek dobrego żartu.

845
00:40:19,936 --> 00:40:21,061
To prawda.

846
00:40:21,770 --> 00:40:23,939
To coś, co robiliśmy na studiach.

847
00:40:25,482 --> 00:40:27,692
Weź trochę pcheł, włóż je do słoika i odłóż na bok

848
00:40:27,775 --> 00:40:28,693
na chwilÄ™.

849
00:40:28,776 --> 00:40:30,236
- Z pokrywkÄ…. -W porzÄ…dku.

850
00:40:30,319 --> 00:40:34,574
Poza słoikiem pchły mogą skakać na kilka metrów.

851
00:40:35,241 --> 00:40:37,076
Ale w słoiku uderzają głową

852
00:40:37,159 --> 00:40:38,660
względem pokrywy.

853
00:40:39,245 --> 00:40:41,247
Po chwili zdejmujesz pokrywkÄ™.

854
00:40:41,496 --> 00:40:44,250
Można by pomyśleć, że od razu polecieliby do ucieczki.

855
00:40:44,583 --> 00:40:46,418
Ale nigdy tego nie robiÄ….

856
00:40:46,501 --> 00:40:50,005
Ciągle skaczą, ledwie dorastają do wysokości pokrywy.

857
00:40:51,298 --> 00:40:53,091
I pozostają w pułapce.

858
00:41:00,180 --> 00:41:02,349
Widziałeś kiedyś takie gwiazdy?

859
00:41:02,433 --> 00:41:03,934
Tylko w walce na pięści.

860
00:41:05,352 --> 00:41:07,062
Och, czekaj, to był ten drugi facet.

861
00:41:07,146 --> 00:41:09,148
-Gość. -Dobry.

862
00:41:09,647 --> 00:41:11,482
Zaraz coÅ› zobaczysz, ziomek.

863
00:41:11,859 --> 00:41:14,360
Człowieku, jesteś pełen gówna, Atencio.

864
00:41:14,444 --> 00:41:16,864
- Och, tak? - Tak.

865
00:41:20,116 --> 00:41:21,868
Wiesz, mis primos,

866
00:41:22,952 --> 00:41:25,204
proszą mnie, żebym się czymś zajął.

867
00:41:26,122 --> 00:41:30,459
Gdybym nie był górnikiem, byłbym teraz w Canon City.

868
00:41:31,293 --> 00:41:33,378
Czekaj, ty, kiedy coś masz na myśli,

869
00:41:33,462 --> 00:41:38,216
masz na myśli... jakbyś kogoś dźgnął?

870
00:41:40,010 --> 00:41:41,469
Rzecz.

871
00:41:42,470 --> 00:41:45,473
A ja byłem tylko ziomkiem, więc musiałem to zrobić.

872
00:41:48,559 --> 00:41:49,977
Znasz mojego kuzyna?

873
00:41:50,061 --> 00:41:52,980
Ma około 20 ziomków, którzy dla niego pracują, stary.

874
00:41:53,480 --> 00:41:55,149
Zarabiam, bracie.

875
00:41:55,232 --> 00:41:58,526
Ma jakieÅ› dwie Escalady.

876
00:41:59,152 --> 00:42:00,320
Wszystkie kobiety.

877
00:42:01,071 --> 00:42:03,573
Więc kiedy wrócę do domu, będę miał to samo.

878
00:42:04,199 --> 00:42:05,825
Moja własna załoga.

879
00:42:05,909 --> 00:42:07,243
Moi własni żołnierze.

880
00:42:07,576 --> 00:42:09,746
- I co potem? - Nie wiem.

881
00:42:09,829 --> 00:42:11,330
Miej trochÄ™ dzieci.

882
00:42:11,664 --> 00:42:13,248
Zdobądź kilka suk.

883
00:42:13,332 --> 00:42:15,417
Zrób mi...

884
00:42:16,585 --> 00:42:18,587
Chcesz zyskać przewagę?

885
00:42:19,588 --> 00:42:21,256
O zdobyciu kilku suk?

886
00:42:22,841 --> 00:42:23,926
Teraz.

887
00:42:24,009 --> 00:42:25,010
Jeszcze nie.

888
00:42:26,511 --> 00:42:27,680
Sprawdziłem to.

889
00:42:28,847 --> 00:42:30,431
Jest około 10 stacji Greyhound

890
00:42:30,515 --> 00:42:33,101
pomiędzy tym miejscem a Wielkim Kanionem.

891
00:42:33,935 --> 00:42:37,021
OK, ale co z... GPS w rowerach?

892
00:42:37,105 --> 00:42:38,522
Włóż to do autobusu.

893
00:42:38,605 --> 00:42:41,191
-Idzie na północ, my na południe. -Hmm.

894
00:42:41,274 --> 00:42:42,484
Łatwy.

895
00:42:42,567 --> 00:42:43,652
Do diabła, tak.

896
00:42:43,736 --> 00:42:46,113
Do Vegas, bracie.

897
00:42:46,196 --> 00:42:47,657
Nie jesteśmy na tyle dorośli, żeby uprawiać hazard.

898
00:42:47,739 --> 00:42:48,824
-Dlaczego miałbyś to powiedzieć? -Naprawdę, stary?

899
00:42:48,907 --> 00:42:49,866
Zrujnowałem atmosferę.

900
00:42:49,950 --> 00:42:51,118
Gdzie chciałbyś pojechać, Smink?

901
00:42:51,450 --> 00:42:52,535
-Wrócić do Ridgeview? -NIE.

902
00:42:52,618 --> 00:42:53,494
Chcesz zostać z Gregiem.

903
00:42:53,577 --> 00:42:54,705
Chce dalej jeździć na rowerze.

904
00:42:54,788 --> 00:42:56,039
-Chcesz zostać z Gregiem? -Nie, nie mam.

905
00:42:56,122 --> 00:42:57,874
Hej, Smink ma ochotę na nim jeździć.

906
00:42:57,958 --> 00:42:59,208
- Ale jest w tym dobry. - NoÅ›... noÅ› zestaw.

907
00:42:59,291 --> 00:43:00,711
To jego kobieta, ten rower.

908
00:43:00,793 --> 00:43:01,877
Kochał się z tym skurwielem.

909
00:43:03,087 --> 00:43:04,629
Pozwól mi przestać, pozwól mi przestać, pozwól mi przestać.

910
00:43:04,714 --> 00:43:06,632
Ale teraz naprawdę gówno.

911
00:43:07,049 --> 00:43:08,550
Gdzie byście wszyscy poszli?

912
00:43:11,929 --> 00:43:12,888
Poszedłbym tam.

913
00:43:13,555 --> 00:43:15,056
Ten pomarańczowy?

914
00:43:15,306 --> 00:43:16,808
To Mars.

915
00:43:18,727 --> 00:43:20,020
Chcesz przejąć władzę nad planetą,

916
00:43:20,103 --> 00:43:21,312
to jest to co mówisz?

917
00:43:21,395 --> 00:43:23,982
Założyć własne społeczeństwo, w którym rządzimy?

918
00:43:24,065 --> 00:43:25,149
Tak.

919
00:43:25,232 --> 00:43:26,483
- Do diabła, tak. - Tak.

920
00:43:26,567 --> 00:43:27,568
– Tence nie przetrwałby ani jednego dnia.

921
00:43:27,652 --> 00:43:28,737
Przeżyłbym twój tyłek.

922
00:43:28,819 --> 00:43:30,696
KurczÄ™, to jakieÅ› bzdury.

923
00:43:30,779 --> 00:43:33,657
-Wiesz cholernie dobrze-- -Słuchaj, będę na Marsie.

924
00:43:33,907 --> 00:43:35,575
Spotkam się z małą kosmitką.

925
00:43:35,659 --> 00:43:37,535
Stwórz małą obcą cywilizację.

926
00:43:37,619 --> 00:43:38,202
Obcy łup.

927
00:43:38,286 --> 00:43:39,412
Tak.

928
00:43:39,495 --> 00:43:40,664
Wyłączę to gówno.

929
00:43:40,748 --> 00:43:42,331
Dziękuję.

930
00:43:43,082 --> 00:43:44,083
Powaga?

931
00:43:46,586 --> 00:43:47,712
Powaga.

932
00:43:47,795 --> 00:43:49,088
To nie ma znaczenia.

933
00:43:49,172 --> 00:43:50,715
Idź spać, bracie.

934
00:43:50,798 --> 00:43:51,716
Nie będą tam mieli żadnej grawitacji.

935
00:43:51,799 --> 00:43:52,925
Chłopaki, chłopaki.

936
00:43:53,009 --> 00:43:54,052
Tak, mam nadzieję, że istnieje inteligentne życie

937
00:43:54,134 --> 00:43:55,427
tam w górze.

938
00:43:55,510 --> 00:43:56,928
Bo na pewno ich tam nie ma.

939
00:43:57,012 --> 00:43:59,014
- Co? - Mam go.

940
00:43:59,097 --> 00:44:00,265
Ile wypiłeś?

941
00:44:00,348 --> 00:44:01,099
Wypił tylko jeden łyk.

942
00:44:01,183 --> 00:44:01,850
-Hej, jeden łyk? -Co?

943
00:44:01,933 --> 00:44:03,351
Wciąż ma, wciąż ma...

944
00:44:03,434 --> 00:44:04,186
O, dokończył całość.

945
00:44:04,269 --> 00:44:05,519
O cholera.

946
00:44:05,604 --> 00:44:07,064
Stary, to jest moje. Przestań grać. Zatrzymywać się--

947
00:44:09,356 --> 00:44:11,025
-No dobra, to gówno to ja. -To początek, Smink.

948
00:44:11,108 --> 00:44:12,359
Little Smink wygrywa tÄ™ noc.

949
00:44:12,443 --> 00:44:13,235
To poczÄ…tek, bracie.

950
00:44:13,319 --> 00:44:14,779
Głupi.

951
00:44:27,457 --> 00:44:30,293
Za tym płaskim miejscem, 1 mila pionowa.

952
00:44:30,376 --> 00:44:31,628
Daj się psychicznie nabrać.

953
00:44:31,711 --> 00:44:34,296
Trenerze, znacznik ostatniej mili mówił 149.

954
00:44:34,631 --> 00:44:36,925
-To prawda. -Ten wcześniej powiedział 148!

955
00:44:37,008 --> 00:44:37,801
Bardzo dobry.

956
00:44:37,884 --> 00:44:40,010
Co powie następny?

957
00:44:40,385 --> 00:44:41,929
-150? -Tak.

958
00:44:43,138 --> 00:44:45,057
Cieszę się, że zdałeś matematykę, Rice.

959
00:44:45,849 --> 00:44:47,726
Powiedziałeś jeszcze jedną milę.

960
00:44:47,976 --> 00:44:49,561
Co do cholery, stary?

961
00:44:49,645 --> 00:44:51,980
Jedna mila pionowa.

962
00:44:52,063 --> 00:44:52,980
W górę.

963
00:44:56,693 --> 00:44:58,861
Chyba żartujesz.

964
00:45:03,490 --> 00:45:05,492
Musisz się wspiąć

965
00:45:05,827 --> 00:45:08,078
jeśli chcesz cieszyć się zejściem.

966
00:45:10,706 --> 00:45:14,084
Przez następny moment pozostań na niskim biegu.

967
00:45:14,501 --> 00:45:16,086
To nie jest takie strome.

968
00:45:17,170 --> 00:45:20,089
Po prostu spalisz energię, jeśli wejdziesz w...

969
00:45:21,173 --> 00:45:22,341
wyższy bieg.

970
00:45:24,511 --> 00:45:26,679
-Gang łańcuchowy. -Gang łańcuchowy.

971
00:45:28,597 --> 00:45:30,307
Nie trać dynamiki.

972
00:45:38,189 --> 00:45:39,440
Solidny pęd.

973
00:45:40,609 --> 00:45:42,193
Tak trzymajcie, chłopcy.

974
00:45:47,364 --> 00:45:48,825
Poczuj to palenie.

975
00:45:48,908 --> 00:45:52,202
To góra, która próbuje cię zepchnąć w dół.

976
00:45:52,620 --> 00:45:54,664
Wejdź do swojej jaskini bólu.

977
00:45:54,746 --> 00:45:56,541
Ból jest motywacją.

978
00:45:56,623 --> 00:45:58,041
Ból to energia.

979
00:45:58,125 --> 00:46:00,376
Wypchnij swój gniew przez stopy.

980
00:46:00,794 --> 00:46:02,713
-Uwaga! -Tak!

981
00:46:02,796 --> 00:46:04,798
-Jesteś zły? -Tak!

982
00:46:04,882 --> 00:46:07,884
-Na co jesteś zły? -Ta suka, puta Mario!

983
00:46:07,967 --> 00:46:08,759
Dobra.

984
00:46:09,135 --> 00:46:12,431
Jesteś zły na coś Mario.

985
00:46:12,972 --> 00:46:13,681
Dobry.

986
00:46:13,764 --> 00:46:15,474
Wypchnij to wszystko.

987
00:46:15,558 --> 00:46:16,391
Makijaż.

988
00:46:16,976 --> 00:46:19,394
-Wkurzyłeś się? -Tak!

989
00:46:19,478 --> 00:46:20,646
Na co jesteÅ› wkurzony?

990
00:46:20,730 --> 00:46:22,648
Wszystko!

991
00:46:22,731 --> 00:46:24,191
Dobry. Użyj tego.

992
00:46:24,274 --> 00:46:25,650
Wściekaj się na wszystko.

993
00:46:25,734 --> 00:46:27,736
- Ryż! - Tak?

994
00:46:27,819 --> 00:46:29,988
-Jesteś zły? -NIE!

995
00:46:30,321 --> 00:46:31,698
Po prostu cierpiÄ™.

996
00:46:31,781 --> 00:46:33,742
W porządku. Wykorzystaj ten ból.

997
00:46:33,825 --> 00:46:36,160
Wdrap się na górę z tym bólem.

998
00:46:36,243 --> 00:46:36,994
Pospiesz się. Naciskać!

999
00:46:37,077 --> 00:46:39,498
A co z naszym stałym kambuzem?

1000
00:46:39,580 --> 00:46:40,831
Woolbright.

1001
00:46:41,248 --> 00:46:42,666
Na co jesteś zły?

1002
00:46:42,750 --> 00:46:44,835
- Ty! - Dobry.

1003
00:46:44,919 --> 00:46:47,546
Wciśnij pedały, jakby to była moja twarz.

1004
00:46:47,630 --> 00:46:49,923
Czy to sprawia, że ​​czujesz się lepiej?

1005
00:47:16,448 --> 00:47:18,324
Wypchnij to wszystko!

1006
00:47:21,827 --> 00:47:23,329
Ty głupi mały skurwielu!

1007
00:47:35,715 --> 00:47:36,716
Oni.

1008
00:47:40,553 --> 00:47:41,972
W porządku, chłopaki.

1009
00:47:42,304 --> 00:47:43,473
To lunch.

1010
00:47:43,556 --> 00:47:44,808
Bracie, co do cholery...

1011
00:47:53,190 --> 00:47:55,734
Chodź, Smink. Musisz jeść.

1012
00:47:56,068 --> 00:47:58,111
-Po prostu wcześniej zwymiotowałem. -Prawie.

1013
00:47:58,194 --> 00:48:00,447
Nie zrobiłeś tego, bo twój żołądek jest pusty.

1014
00:48:00,531 --> 00:48:01,407
Pospiesz siÄ™.

1015
00:48:01,990 --> 00:48:02,991
Może porozmawiasz z Woolbrightem?

1016
00:48:03,074 --> 00:48:04,742
To on nie nadąża.

1017
00:48:04,826 --> 00:48:06,077
Chcesz, żebym porozmawiał z Woolbrightem,

1018
00:48:06,160 --> 00:48:07,745
bo nie zjesz kanapki?

1019
00:48:07,829 --> 00:48:08,538
Greg.

1020
00:48:09,163 --> 00:48:09,956
Ryż.

1021
00:48:10,039 --> 00:48:11,833
-To dodatkowa kanapka. -Oh.

1022
00:48:11,916 --> 00:48:13,584
KurczÄ™, trenerze.

1023
00:48:13,668 --> 00:48:14,585
Dziękuję.

1024
00:48:15,168 --> 00:48:17,170
-Co słychać? -Co robisz?

1025
00:48:17,254 --> 00:48:19,006
Co masz na myśli, co robię?

1026
00:48:19,715 --> 00:48:21,258
-Åšmiech? -Tak.

1027
00:48:21,883 --> 00:48:23,802
Potrzebuje tylko odrobiny motywacji.

1028
00:48:23,885 --> 00:48:25,387
Typowy rowerzysta.

1029
00:48:25,929 --> 00:48:27,848
-Nie możesz pozostać na swoim pasie. -To dobre.

1030
00:48:27,931 --> 00:48:29,308
Ty--myślałeś o tym przez jakiś czas?

1031
00:48:29,391 --> 00:48:30,684
Poważnie.

1032
00:48:30,767 --> 00:48:33,185
Zaburzenie odżywiania to stan DSM-5.

1033
00:48:33,269 --> 00:48:35,146
To gówno, które ciągniesz, to tego rodzaju rzeczy

1034
00:48:35,229 --> 00:48:37,189
to może kosztować nas nasz czarter.

1035
00:48:37,857 --> 00:48:39,191
Haddie, robiÄ™ to od 30 lat.

1036
00:48:39,275 --> 00:48:40,985
-Myślę, że wiem, co robię. -Cienki.

1037
00:48:41,068 --> 00:48:42,361
Wiesz, to jakbym opiekowała się dzieckiem

1038
00:48:42,445 --> 00:48:43,904
pięcioro dzieci w tę podróż.

1039
00:48:44,447 --> 00:48:45,281
Skończyliśmy?

1040
00:48:45,364 --> 00:48:46,365
Przychodzić.

1041
00:48:46,449 --> 00:48:48,367
Chłopaki, chodźmy.

1042
00:48:48,451 --> 00:48:50,035
Wychodzimy za pięć minut.

1043
00:49:19,604 --> 00:49:20,563
Spowolnienie.

1044
00:49:22,648 --> 00:49:24,567
W porządku, chłopaki, poczekajmy tutaj.

1045
00:49:24,942 --> 00:49:26,903
Nawodnij siÄ™, dobrze?

1046
00:49:26,985 --> 00:49:28,571
Gdzie jest Woolbright?

1047
00:49:29,572 --> 00:49:31,240
Och, jest daleko stÄ…d.

1048
00:49:32,115 --> 00:49:35,035
Hej, Woolbright! Co robisz?

1049
00:49:35,118 --> 00:49:36,661
Jak to do cholery wyglÄ…da?

1050
00:49:36,745 --> 00:49:38,997
Wygląda na to, że nigdy wcześniej nie jeździłeś na rowerze.

1051
00:49:40,081 --> 00:49:42,417
Ten rower to kupa gówna.

1052
00:49:42,501 --> 00:49:43,751
Udało ci się.

1053
00:49:44,252 --> 00:49:45,587
Och, więc to ja jestem tym gównem?

1054
00:49:45,669 --> 00:49:47,088
Hej, może gdybyś nie nosił

1055
00:49:47,171 --> 00:49:51,592
taka luźna koszula, dotrzymałbyś nam kroku.

1056
00:49:52,676 --> 00:49:54,261
Wtedy będę tak jeździć.

1057
00:49:55,346 --> 00:49:57,264
Szczęśliwy? Fajny?

1058
00:49:58,349 --> 00:50:01,268
Załóż z powrotem koszulę. Dostaniesz poparzenia słonecznego.

1059
00:50:02,686 --> 00:50:03,103
W porzÄ…dku.

1060
00:50:03,603 --> 00:50:05,021
Cienki.

1061
00:50:05,355 --> 00:50:08,525
I tak muszę was nauczyć, jak zejść z góry.

1062
00:50:08,983 --> 00:50:12,362
Dzięki Woolbrightowi zejdziemy tą drogą

1063
00:50:12,445 --> 00:50:13,279
i wspiąć się na nią ponownie.

1064
00:50:13,363 --> 00:50:14,197
-Co? -Co?

1065
00:50:14,280 --> 00:50:15,739
Nie, nie, nie.

1066
00:50:15,823 --> 00:50:17,283
-Nie podobało mi się za pierwszym razem. -Nie w porządku.

1067
00:50:17,367 --> 00:50:19,451
Jeśli mamy coś zrobić, zrobimy to dobrze.

1068
00:50:19,535 --> 00:50:20,953
Dlaczego wszyscy musimy to robić?

1069
00:50:21,036 --> 00:50:22,913
- Ponieważ jesteśmy zespołem. - Daj spokój, nie to.

1070
00:50:22,996 --> 00:50:24,748
No cóż, taka góra – trzymaj się.

1071
00:50:24,832 --> 00:50:25,915
Co? Nie zrobiÄ™ tego, stary.

1072
00:50:25,998 --> 00:50:26,958
To niebezpieczne.

1073
00:50:27,041 --> 00:50:28,544
Pieprzyć to, człowieku.

1074
00:50:29,169 --> 00:50:30,962
- Åšmiech! Smink idzie. - Ej!

1075
00:50:31,045 --> 00:50:32,672
- Idź, trenerze! Iść! - Śmiech!

1076
00:50:35,967 --> 00:50:37,468
Smunk, przestań!

1077
00:50:37,552 --> 00:50:38,969
-Idź!-Śmiech!

1078
00:50:39,052 --> 00:50:41,721
-Chodźmy! -Idź, idź, idź, idź.

1079
00:50:42,223 --> 00:50:43,598
Whoo!

1080
00:50:43,682 --> 00:50:45,642
Tak!

1081
00:50:50,856 --> 00:50:52,607
Whoo.

1082
00:50:52,691 --> 00:50:54,234
Och, wow.

1083
00:50:57,027 --> 00:50:59,156
Ojej. Whoa, whoa, whoa.

1084
00:50:59,239 --> 00:51:00,240
Ojej.

1085
00:51:03,160 --> 00:51:05,703
Och, OK, OK. Ach!

1086
00:51:09,582 --> 00:51:11,500
Nie mogę przestać! Nie mogę przestać!

1087
00:51:11,584 --> 00:51:12,750
Makijaż!

1088
00:51:12,834 --> 00:51:14,836
Kierowco zwolnij!

1089
00:51:14,919 --> 00:51:16,463
Trenerze, trenerze, trenerze!

1090
00:51:16,546 --> 00:51:18,590
Gregor, pomóż! Pomoc!

1091
00:51:18,673 --> 00:51:21,008
Niskie ciśnienie! Hamulec tylny!

1092
00:51:22,260 --> 00:51:24,429
Prawa ręka! Tylny hamulec!

1093
00:51:25,929 --> 00:51:27,515
Naciśnij prawy hamulec!

1094
00:51:28,433 --> 00:51:30,058
Twój prawy hamulec!

1095
00:51:32,352 --> 00:51:33,520
Próbuję.

1096
00:51:34,021 --> 00:51:35,606
Nie za trudne!

1097
00:51:38,358 --> 00:51:40,360
Nic ci nie jest, Sminku! To wszystko!

1098
00:51:40,444 --> 00:51:42,028
Zwalniaj dalej! Masz to!

1099
00:51:42,112 --> 00:51:43,529
Masz to!

1100
00:51:43,613 --> 00:51:45,115
Nic ci nie będzie!

1101
00:51:45,781 --> 00:51:47,366
Powolne ciśnienie!

1102
00:51:57,210 --> 00:51:59,544
Atta, chłopcze. Chodź tutaj. Usiąść.

1103
00:52:01,963 --> 00:52:03,423
Zdejmij kask.

1104
00:52:04,799 --> 00:52:06,468
Wszystko z tobÄ… w porzÄ…dku. Tak.

1105
00:52:06,551 --> 00:52:07,594
Prawie umarłem.

1106
00:52:09,054 --> 00:52:10,430
Wszystko z tobÄ… w porzÄ…dku.

1107
00:52:10,930 --> 00:52:12,640
JesteÅ› w porzÄ…dku.

1108
00:52:13,724 --> 00:52:14,892
To moje nogi.

1109
00:52:14,975 --> 00:52:17,019
Moje nogi nie przestają się trząść.

1110
00:52:17,102 --> 00:52:19,271
To dlatego, że nie jesz, Smink.

1111
00:52:19,938 --> 00:52:21,565
Nie, to dlatego, że prawie zginąłem na drodze!

1112
00:52:21,649 --> 00:52:22,815
Dupek!

1113
00:52:23,733 --> 00:52:24,901
Dupek.

1114
00:52:25,486 --> 00:52:27,737
-Smink, wszystko w porzÄ…dku? -Wszystko w porzÄ…dku?

1115
00:52:28,613 --> 00:52:29,656
Wszystko z nim w porzÄ…dku.

1116
00:52:30,490 --> 00:52:31,741
Co się stało?

1117
00:52:34,244 --> 00:52:35,827
Czy z hamulcami wszystko w porzÄ…dku?

1118
00:52:36,287 --> 00:52:38,581
- Weź ich rowery, stary. - Tak, mam Sminka.

1119
00:52:45,504 --> 00:52:46,630
Hej, Greg!

1120
00:52:47,964 --> 00:52:48,881
Co to jest?

1121
00:52:48,965 --> 00:52:50,509
Hamulec tarczowy.

1122
00:52:50,592 --> 00:52:53,095
Tak, dlaczego twoi sÄ… tam na dole, a nasi sÄ… tutaj?

1123
00:52:53,303 --> 00:52:55,138
SÄ… po prostu inni.

1124
00:52:55,763 --> 00:52:56,931
Różny?

1125
00:52:57,348 --> 00:52:59,767
Och, fajnie. Więc moglibyśmy się rozbić, ale wszystko będzie dobrze.

1126
00:52:59,850 --> 00:53:01,185
Gdybyście tylko mnie wysłuchali

1127
00:53:01,269 --> 00:53:03,853
i pozwól, że cię nauczę, przejdziemy przez to.

1128
00:53:04,689 --> 00:53:05,772
Zaufaj mi!

1129
00:53:05,855 --> 00:53:07,441
Człowieku, zaufaj mojemu tyłkowi!

1130
00:53:08,109 --> 00:53:09,568
Oj, uważaj, bracie.

1131
00:53:09,651 --> 00:53:12,029
Kto mnie zmusi? Fałszywy gangster jak ty?

1132
00:53:12,113 --> 00:53:13,738
– Tence, cofnij się, bracie. Wyluzuj.

1133
00:53:13,822 --> 00:53:15,115
Hej!

1134
00:53:15,949 --> 00:53:17,492
Skopię ci tyłek, chłopcze.

1135
00:53:18,493 --> 00:53:20,370
-Zejdź z niego, Tence. -Hej!

1136
00:53:20,703 --> 00:53:21,787
Hej, daj spokój z nim. „Tence!”

1137
00:53:34,466 --> 00:53:35,883
Przykro mi, trenerze.

1138
00:53:37,635 --> 00:53:39,179
Przykro mi, trenerze.

1139
00:53:43,474 --> 00:53:45,476
Nie mogę uwierzyć, że zmarnowałem podróż

1140
00:53:45,560 --> 00:53:48,521
z bandą głupich beksów.

1141
00:53:52,066 --> 00:53:53,567
Wszystko w porzÄ…dku?

1142
00:53:57,030 --> 00:54:00,407
Może powinniśmy załadować rowery i przejechać resztę mil.

1143
00:54:00,991 --> 00:54:02,908
- To był długi dzień. - NIE.

1144
00:54:03,535 --> 00:54:05,329
Jeśli dzisiaj skorzystamy z furgonetki, będziemy z niej korzystać codziennie,

1145
00:54:05,412 --> 00:54:07,247
i ta przejażdżka nic nie będzie oznaczać.

1146
00:54:07,331 --> 00:54:09,749
To już nic nie znaczy.

1147
00:54:09,832 --> 00:54:11,417
Głosuję, że skorzystamy z vana.

1148
00:54:13,753 --> 00:54:14,879
To samo.

1149
00:54:15,588 --> 00:54:16,589
Tak.

1150
00:54:16,922 --> 00:54:19,425
Ponieważ tak naprawdę nigdy nie próbowałeś niczego dokończyć.

1151
00:54:19,508 --> 00:54:21,344
I przykro mi, że zraniłem twoje uczucia, Woolbright,

1152
00:54:21,427 --> 00:54:22,970
kiedy powiedziałem, że jesteś głupi.

1153
00:54:23,054 --> 00:54:24,346
Myślałam, że już wiesz.

1154
00:54:24,429 --> 00:54:26,431
- Wystarczy! - Hej, pierdol siÄ™, stary!

1155
00:54:26,681 --> 00:54:29,017
-Myślisz, że łatwo jest być nami? -NIE.

1156
00:54:29,392 --> 00:54:31,686
Nie, trudno jest być tobą.

1157
00:54:32,270 --> 00:54:34,688
Wiem, co to znaczy dorastać w strachu.

1158
00:54:35,522 --> 00:54:36,523
Przeżyłem to.

1159
00:54:36,607 --> 00:54:38,109
Więc nie rób ze mnie ofiary.

1160
00:54:38,193 --> 00:54:39,194
Głupie gadanie.

1161
00:54:39,568 --> 00:54:42,112
Co, mama i tata dają ci za dużo klapsów?

1162
00:54:42,947 --> 00:54:46,367
Myślisz, że nie wiem, co się dzieje w twojej głowie, co?

1163
00:54:46,783 --> 00:54:49,286
W tej chwili czujesz się bezsilny. Uważasz, że to wszystko jest bez sensu.

1164
00:54:49,370 --> 00:54:51,412
Myślisz, że to wszystko jest jednym wielkim żartem.

1165
00:54:52,413 --> 00:54:54,290
Jeśli chcesz wsiąść do vana, śmiało.

1166
00:54:54,374 --> 00:54:55,625
To jest właśnie tam.

1167
00:54:55,708 --> 00:54:58,711
Możesz teraz kuśtykać przez ulicę,

1168
00:54:59,045 --> 00:55:00,630
i nic z tego nie będzie miało znaczenia.

1169
00:55:01,464 --> 00:55:03,466
Możesz też wyznaczyć cel.

1170
00:55:04,425 --> 00:55:07,302
Już dziś możesz wyznaczyć sobie cel i mieć pewność, że nikt Ci tego nie powiedział

1171
00:55:07,386 --> 00:55:10,222
czym możesz lub nie możesz być.

1172
00:55:11,640 --> 00:55:13,849
Że nikt nie powiedział Ci, co możesz

1173
00:55:13,934 --> 00:55:15,477
albo nie mogę tego zrobić.

1174
00:55:16,144 --> 00:55:17,812
Ty o tym decydujesz.

1175
00:55:18,146 --> 00:55:20,648
Ty decydujesz o tym dzisiaj na tej górze.

1176
00:55:21,942 --> 00:55:22,984
Ty decydujesz.

1177
00:55:26,153 --> 00:55:28,072
Chcesz wsiąść do vana, proszę bardzo.

1178
00:55:28,155 --> 00:55:30,408
Skończę to, co zacząłem.

1179
00:55:32,326 --> 00:55:37,998
Do kempingu jest 20 km, głównie w dół, Rice.

1180
00:55:40,166 --> 00:55:42,502
Możemy to zrobić. Prawda, Gregu?

1181
00:55:47,464 --> 00:55:49,926
Mamy około 45 minut światła.

1182
00:55:52,511 --> 00:55:55,764
Słuchaj, wiem, że możesz to zrobić.

1183
00:55:55,931 --> 00:55:57,850
To zabawna część, chłopaki.

1184
00:55:58,434 --> 00:56:00,519
Ostro jechałeś. Zasłużyłeś na to.

1185
00:56:01,019 --> 00:56:03,521
Skończmy to, co zaczęliśmy, dobrze?

1186
00:56:05,314 --> 00:56:08,359
Ale nie rób tego, bo musisz.

1187
00:56:09,944 --> 00:56:12,363
Zrób to, bo tak zdecydowałeś.

1188
00:56:13,322 --> 00:56:15,199
Zrób to dla siebie.

1189
00:56:15,283 --> 00:56:16,658
Nikt inny.

1190
00:56:31,173 --> 00:56:32,966
Właściwie nie mam wyboru, prawda?

1191
00:56:34,801 --> 00:56:35,844
Jasne, że tak.

1192
00:56:36,469 --> 00:56:38,304
Furgonetka jest tam.

1193
00:56:39,847 --> 00:56:41,557
Co, a do końca pozwolę ci wmasować mi to w twarz

1194
00:56:41,640 --> 00:56:42,558
z podróży?

1195
00:56:43,517 --> 00:56:44,226
Teraz.

1196
00:56:44,810 --> 00:56:47,062
Wolałbym, żeby wsadzili mi to siodełko rowerowe w dupę.

1197
00:56:48,396 --> 00:56:49,272
Smink, jest z górki

1198
00:56:49,355 --> 00:56:50,398
Użyj hamulców.

1199
00:56:50,482 --> 00:56:52,150
-DzwoniÄ™ do ciebie. -Dobra.

1200
00:56:52,233 --> 00:56:53,778
Tak, może tym razem użyj pedałów.

1201
00:56:53,860 --> 00:56:54,819
Hej chłopaki!

1202
00:56:56,154 --> 00:56:57,989
Co mówimy podczas jazdy?

1203
00:56:58,823 --> 00:57:00,033
Ho!

1204
00:57:01,242 --> 00:57:02,367
Ho!

1205
00:57:49,078 --> 00:57:50,120
Tak, proszÄ™.

1206
00:57:51,956 --> 00:57:53,082
ProszÄ™ bardzo.

1207
00:57:56,252 --> 00:57:57,753
Dobra, Smink, z pełnym talerzem.

1208
00:57:58,212 --> 00:57:59,462
Chodź, chłopcze.

1209
00:57:59,546 --> 00:58:01,715
-Jedz, jedz. -Gdzie jest Woolbright?

1210
00:58:04,802 --> 00:58:05,719
Oh.

1211
00:58:06,386 --> 00:58:07,720
Dzień dobry.

1212
00:58:08,304 --> 00:58:09,638
Dzień dobry.

1213
00:58:09,722 --> 00:58:11,891
- Dzień dobry, Woolie. - Dzień dobry, Woolie.

1214
00:58:17,145 --> 00:58:18,647
Co siÄ™ dzieje, Woolie?

1215
00:58:18,731 --> 00:58:20,733
Jak siÄ™ czujesz, bracie, peloty?

1216
00:58:21,316 --> 00:58:23,068
- Przytulne.-

1217
00:58:23,151 --> 00:58:28,240
Och, drogi Ojcze Niebieski, jeśli kiedykolwiek będę mieć dzieci,

1218
00:58:28,322 --> 00:58:30,868
-proszę, pobłogosław mnie wszystkimi dziewczynami. -Amen.

1219
00:58:30,951 --> 00:58:32,159
-Amen.-Amen.

1220
00:58:32,243 --> 00:58:33,494
-Pospiesz się. Nie, nie. -Haddie, nieźle.

1221
00:58:33,578 --> 00:58:35,830
- Poczekaj, amen. -Amen, tak.

1222
00:58:35,913 --> 00:58:36,914
Pogódźmy się z tym.

1223
00:58:39,624 --> 00:58:41,002
Kiedy rozpalasz ogień...

1224
00:58:42,502 --> 00:58:44,504
Nie zaczynasz od dużych kłód.

1225
00:58:45,171 --> 00:58:46,674
Zaczynasz od małych rzeczy.

1226
00:59:07,359 --> 00:59:08,277
Zaczynasz od podpałki, ponieważ to ci zapewnia

1227
00:59:08,360 --> 00:59:09,778
z upałem,

1228
00:59:09,862 --> 00:59:12,405
a kiedy już ten kawałek podpałki się spali...

1229
00:59:12,488 --> 00:59:15,116
-Wszyscy mówią ho! -Ho!

1230
00:59:15,199 --> 00:59:16,785
- Ho! - Ho!

1231
00:59:20,038 --> 00:59:21,122
Iść.

1232
00:59:21,205 --> 00:59:22,290
Jak mój tyłek?

1233
00:59:22,373 --> 00:59:23,041
Muszę się popracować.

1234
00:59:28,337 --> 00:59:29,463
Atta, chłopcze.

1235
00:59:41,058 --> 00:59:42,308
Jesteś pewien, że powinieneś nas uczyć?

1236
00:59:42,391 --> 00:59:43,727
jak wzniecić pożar, trenerze?

1237
00:59:43,810 --> 00:59:47,229
Cóż, nikt z was nie jest oskarżony o podpalenie, prawda?

1238
00:59:47,813 --> 00:59:50,524
Najprawdopodobniej dopuści się podpalenia trzech.

1239
00:59:51,067 --> 00:59:53,069
1, 2, 3!

1240
00:59:53,401 --> 00:59:54,486
Ja?

1241
00:59:54,570 --> 00:59:56,822
-Uważaj... uważaj na siebie. -Co?

1242
00:59:56,906 --> 00:59:58,239
W porządku, teraz mówiłem o używaniu

1243
00:59:58,323 --> 00:59:59,659
to cała podróż,

1244
00:59:59,742 --> 01:00:01,326
i wiem, że niektórzy z Was odczuwają ból.

1245
01:00:01,409 --> 01:00:02,827
Wystarczy nabrać odrobinę kremu,

1246
01:00:02,911 --> 01:00:05,288
wyciągnij spodnie i sięgnij do środka,

1247
01:00:05,372 --> 01:00:06,831
i po prostu nasmaruj go dobrym smarem.

1248
01:00:06,915 --> 01:00:07,832
Rozmaz.

1249
01:00:08,166 --> 01:00:09,333
Jest zimno.

1250
01:00:09,416 --> 01:00:10,835
-Ho!-Ho!

1251
01:00:22,930 --> 01:00:24,263
Hej!

1252
01:00:24,347 --> 01:00:27,518
Makijaż!

1253
01:00:28,686 --> 01:00:30,103
Chłopcze, proszę bardzo.

1254
01:00:30,186 --> 01:00:31,771
Chodź, Woolie.

1255
01:00:31,854 --> 01:00:33,231
Tak, wielki uścisk.

1256
01:00:44,408 --> 01:00:46,118
Whoo!

1257
01:00:51,123 --> 01:00:52,165
Widzisz to?

1258
01:00:52,249 --> 01:00:53,542
Nie, rozumiem.

1259
01:00:54,291 --> 01:00:55,209
Dobra.

1260
01:01:03,300 --> 01:01:04,260
Greg.

1261
01:01:05,886 --> 01:01:07,138
To był Bowman.

1262
01:01:11,559 --> 01:01:14,060
-Chodzi o mojego tatÄ™? -NIE.

1263
01:01:15,145 --> 01:01:16,604
Chodzi o Ridgeview.

1264
01:01:16,896 --> 01:01:18,815
Stan unieważnił nasz statut.

1265
01:01:20,150 --> 01:01:21,484
Co?

1266
01:01:21,818 --> 01:01:25,237
Tak, Skip próbuje z tym walczyć, ale oni chcą przeznaczyć środki

1267
01:01:25,320 --> 01:01:28,323
do większych instytucji państwowych.

1268
01:01:31,744 --> 01:01:34,412
Ci chłopcy zaginą w instytucji państwowej.

1269
01:01:34,496 --> 01:01:35,831
Tak, wiem.

1270
01:01:36,790 --> 01:01:38,042
Szeryfowie będą w Ridgeview

1271
01:01:38,124 --> 01:01:38,917
odebrać chłopców.

1272
01:01:39,001 --> 01:01:40,084
Przepraszam.

1273
01:01:40,334 --> 01:01:42,086
Musimy skrócić tę podróż.

1274
01:01:42,170 --> 01:01:43,254
O ile?

1275
01:01:46,507 --> 01:01:48,176
Co mówisz?

1276
01:01:48,593 --> 01:01:49,844
Jutro.

1277
01:01:50,343 --> 01:01:52,013
A co z Wielkim Kanionem?

1278
01:01:52,847 --> 01:01:54,264
Jeśli będzie czas, może możemy przestać

1279
01:01:54,347 --> 01:01:56,266
w innym fajnym miejscu w drodze do domu?

1280
01:01:56,933 --> 01:01:59,186
Masz na myśli powrót do Ridgeview?

1281
01:01:59,269 --> 01:02:00,270
Prawidłowy.

1282
01:02:02,022 --> 01:02:03,315
Na razie.

1283
01:02:04,191 --> 01:02:08,027
Cóż, Ridgeview może być tymczasowo zamknięte.

1284
01:02:08,110 --> 01:02:10,321
Wystąpił problem z kartą.

1285
01:02:11,490 --> 01:02:12,948
Niestety...

1286
01:02:14,825 --> 01:02:17,661
niektórzy z was, chłopcy, mogą zostać przeniesieni.

1287
01:02:21,122 --> 01:02:22,458
To bzdura.

1288
01:02:23,124 --> 01:02:25,293
Mówiłeś, że dokończymy całą przejażdżkę.

1289
01:02:25,960 --> 01:02:27,879
Człowieku, zapomnij o tym gównie, stary.

1290
01:02:28,630 --> 01:02:29,798
Wełniany!

1291
01:02:33,300 --> 01:02:34,677
Przepraszam.

1292
01:03:16,174 --> 01:03:17,175
To bzdura.

1293
01:03:23,723 --> 01:03:25,182
Wełniany!

1294
01:03:26,434 --> 01:03:28,018
Wełniany!

1295
01:03:38,945 --> 01:03:39,904
Gówno.

1296
01:03:41,281 --> 01:03:42,408
Wełniany!

1297
01:03:48,746 --> 01:03:49,622
Woolbright.

1298
01:03:56,628 --> 01:03:58,714
Nie mogę wrócić do więzienia.

1299
01:03:59,381 --> 01:04:00,382
Nie mogÄ™.

1300
01:04:00,924 --> 01:04:02,467
Nie zrobisz tego.

1301
01:04:04,428 --> 01:04:07,472
Nie wrócisz do więzienia. Poręczę za ciebie.

1302
01:04:07,763 --> 01:04:09,265
Poręczysz za mnie?

1303
01:04:09,974 --> 01:04:11,893
Nie przejmujesz siÄ™ mnÄ….

1304
01:04:12,643 --> 01:04:14,395
Myślisz, że jestem żartem.

1305
01:04:15,062 --> 01:04:16,229
Nazywasz mnie „głupim-tique”.

1306
01:04:16,314 --> 01:04:17,732
Wodny chłopak.

1307
01:04:17,815 --> 01:04:19,483
Nie zależy ci na mnie.

1308
01:04:20,817 --> 01:04:22,486
Nie powinienem był tego mówić.

1309
01:04:23,446 --> 01:04:24,654
Ale zrobiłeś to!

1310
01:04:24,738 --> 01:04:26,239
I przepraszam.

1311
01:04:26,324 --> 01:04:27,824
Nie powinnam była tego mówić.

1312
01:04:29,409 --> 01:04:31,786
Dobry z ciebie dzieciak, Woolbright.

1313
01:04:32,662 --> 01:04:34,706
Jesteś facetem, którego wszyscy w tym zespole

1314
01:04:34,789 --> 01:04:36,999
wylaliby na to swoje wnętrzności.

1315
01:04:37,666 --> 01:04:40,836
A jeśli wybierzesz, będziesz tym jedynym

1316
01:04:40,920 --> 01:04:42,713
aby doprowadzić nas do mety.

1317
01:04:42,796 --> 01:04:45,799
Człowieku, nikogo nie obchodzi, czy cokolwiek skończę, stary.

1318
01:04:47,091 --> 01:04:48,843
To... to nieprawda.

1319
01:04:49,261 --> 01:04:52,431
A jeśli spojrzysz wstecz, zobaczysz, jak daleko

1320
01:04:52,514 --> 01:04:54,098
już przyszedłeś.

1321
01:04:54,849 --> 01:04:59,144
Jeśli pozwolisz, aby złe wieści cię przygnębiły...

1322
01:05:00,103 --> 01:05:03,358
inni pomyślą, że jesteś skończonym kretynem.

1323
01:05:09,280 --> 01:05:11,281
To 10 pompek.

1324
01:05:14,534 --> 01:05:16,035
Dobry człowiek.

1325
01:05:27,838 --> 01:05:29,215
Dobry człowiek.

1326
01:05:30,383 --> 01:05:33,051
Więc Wielki Kanion jest o wiele lepszy od tego?

1327
01:05:34,719 --> 01:05:36,012
Och, tak.

1328
01:05:36,513 --> 01:05:37,472
Ten?

1329
01:05:39,225 --> 01:05:41,142
To psie gówno.

1330
01:05:43,645 --> 01:05:46,231
W porządku, zejdźmy z tej góry.

1331
01:05:50,901 --> 01:05:54,655
W końcu udało nam się ich przekonać, że to ciężka praca

1332
01:05:54,738 --> 01:05:57,491
a plan mógłby ich zaprowadzić tam, gdzie chcą.

1333
01:05:58,742 --> 01:06:00,202
Plany siÄ™ zmieniajÄ….

1334
01:06:00,744 --> 01:06:02,912
Jest w tym także lekcja.

1335
01:06:03,663 --> 01:06:05,039
Jaka jest lekcja?

1336
01:06:06,250 --> 01:06:08,334
Rób wszystko dobrze, a i tak będziesz miał gówno

1337
01:06:08,418 --> 01:06:09,585
na twojÄ… twarz?

1338
01:06:09,919 --> 01:06:12,087
Myślę, że już odrobili tę lekcję.

1339
01:06:13,756 --> 01:06:16,008
Czy pójście dalej jest w ogóle legalne?

1340
01:06:16,509 --> 01:06:18,177
Powiedział, że jutro.

1341
01:06:22,597 --> 01:06:27,144
A gdybyśmy po prostu jechali jak cholera, aż dotrzemy do Wielkiego Kanionu?

1342
01:06:27,227 --> 01:06:30,689
Pakujemy wszystko do vana i ty i ja wspólnie prowadzimy,

1343
01:06:30,771 --> 01:06:33,317
i o zachodzie słońca wracamy do Ridgeview.

1344
01:06:33,400 --> 01:06:36,444
Tylko dzień do tyłu. Powiemy, że mamy mieszkanie.

1345
01:06:37,570 --> 01:06:38,487
Nie wiem.

1346
01:06:38,571 --> 01:06:40,239
Co? Co?

1347
01:06:42,408 --> 01:06:43,867
Jakie sÄ… Twoje obawy?

1348
01:06:43,950 --> 01:06:45,536
Szczerze mówiąc, ty.

1349
01:06:46,245 --> 01:06:49,373
Ale jeśli sprawy zrobią się szalone, nie posłuchasz rozsądku.

1350
01:06:49,456 --> 01:06:51,125
Ja robiÄ™. Zawsze tak robiÄ™.

1351
01:06:52,584 --> 01:06:55,545
W porzÄ…dku, zrobiÄ™ to.

1352
01:06:55,628 --> 01:06:56,629
ObiecujÄ™.

1353
01:06:57,297 --> 01:06:58,256
Dobra.

1354
01:06:59,549 --> 01:07:00,633
NaprawdÄ™?

1355
01:07:00,716 --> 01:07:01,967
Ale nie przeszkadzaj mi.

1356
01:07:02,260 --> 01:07:05,554
Jeśli to zrobisz, będziesz potrzebować czegoś więcej niż pary kul.

1357
01:07:13,061 --> 01:07:14,896
Życie wspomagane przez wschód słońca.

1358
01:07:14,979 --> 01:07:16,148
Witam.

1359
01:07:16,231 --> 01:07:17,274
Jestem uh--

1360
01:07:18,275 --> 01:07:20,943
Dzwonię, żeby porozmawiać z pańskim pacjentem.

1361
01:07:21,652 --> 01:07:23,488
Ach, Robert Townsend.

1362
01:07:23,988 --> 01:07:25,490
Jaki jest twój związek?

1363
01:07:26,783 --> 01:07:27,949
Oh.

1364
01:07:30,660 --> 01:07:32,121
Jestem rodzinÄ….

1365
01:07:33,747 --> 01:07:34,581
Dobra.

1366
01:07:36,291 --> 01:07:40,170
Panie Townsend, ma pan telefon.

1367
01:07:40,754 --> 01:07:42,922
Przyłożę mu to do ucha.

1368
01:07:43,590 --> 01:07:44,632
Muzyka pop?

1369
01:07:47,426 --> 01:07:50,097
- Przepraszam. - On naprawdÄ™ nie jest w stanie.

1370
01:07:50,180 --> 01:07:52,515
Telefon jest w tym momencie zbyt trudny.

1371
01:07:53,015 --> 01:07:54,350
Czy jesteÅ› blisko?

1372
01:07:54,433 --> 01:07:56,976
Czy możesz przyjechać i zobaczyć go osobiście?

1373
01:07:57,769 --> 01:07:59,105
Uch...

1374
01:08:03,024 --> 01:08:05,735
Przepraszam. Ja... ja... odbieram telefon.

1375
01:08:05,819 --> 01:08:08,196
Uh, będę musiał... Będę musiał oddzwonić.

1376
01:08:08,780 --> 01:08:09,988
Dziękuję.

1377
01:08:25,712 --> 01:08:27,630
Tak. Dobrze, to znaczy, że działa.

1378
01:08:27,713 --> 01:08:28,965
Wystąpić. Pospiesz się.

1379
01:08:29,049 --> 01:08:31,384
Trzymaj to prosto, trzymaj to prosto.

1380
01:08:35,055 --> 01:08:37,640
Hej, Greg. Patrzyłem na tę mapę

1381
01:08:37,723 --> 01:08:39,058
i chyba czegoÅ› mi brakuje.

1382
01:08:39,142 --> 01:08:42,395
Jest napisane, że do śladów dinozaurów zostało 177 mil.

1383
01:08:42,478 --> 01:08:45,897
Tak. Do najbardziej płaskiej drogi zostało 177 mil

1384
01:08:45,981 --> 01:08:47,066
na Zachodzie.

1385
01:08:47,150 --> 01:08:49,651
Jest nawet niewielki spadek.

1386
01:08:49,734 --> 01:08:50,735
Jak niewielkie?

1387
01:08:52,487 --> 01:08:53,655
200 stóp.

1388
01:08:53,739 --> 01:08:55,739
Ponad 107 mil?

1389
01:08:57,033 --> 01:08:58,243
Czy oni w ogóle muszą pedałować?

1390
01:08:58,326 --> 01:09:00,078
czy mogą po prostu przepłynąć całą drogę?

1391
01:09:00,162 --> 01:09:01,454
Jeśli uda im się utrzymać tempo,

1392
01:09:01,537 --> 01:09:03,164
- będą w stanie to zrobić. - Greg.

1393
01:09:03,247 --> 01:09:05,624
Wiesz, osiem godzin jazdy, dzielimy to na dwie części.

1394
01:09:05,708 --> 01:09:07,251
Townsend, to za dużo.

1395
01:09:07,334 --> 01:09:10,171
Nie. Oni... oni muszą zobaczyć, dlaczego postanowili to zrobić.

1396
01:09:10,254 --> 01:09:13,257
Widzieli Wielki Kanion na pocztówkach i filmach.

1397
01:09:13,340 --> 01:09:15,759
-Ich to nie obchodzi. -Będzie ich to obchodzić.

1398
01:09:16,593 --> 01:09:19,471
Kiedy przekroczą ten most i zobaczą, jaki jest duży

1399
01:09:19,554 --> 01:09:24,350
świat naprawdę jest, może, tylko może,

1400
01:09:24,434 --> 01:09:25,977
będą chcieli stać się jego częścią.

1401
01:09:26,060 --> 01:09:27,769
Greg, jeśli zabierzesz tych chłopców

1402
01:09:27,853 --> 01:09:31,773
177 mil przez pustyniÄ™, rozpadnÄ… siÄ™.

1403
01:09:31,857 --> 01:09:33,192
Gdy.

1404
01:09:33,275 --> 01:09:36,487
Kiedy zabieram ich przez 170 km pustyni,

1405
01:09:36,570 --> 01:09:39,697
zobaczÄ…, kim naprawdÄ™ sÄ….

1406
01:09:39,780 --> 01:09:42,450
I... i wszystko, co robiÄ… od tego momentu

1407
01:09:42,533 --> 01:09:43,534
będzie wydawać się łatwe.

1408
01:09:46,287 --> 01:09:48,372
Jeśli chcesz z nimi rzucić, jak wszyscy inni,

1409
01:09:48,456 --> 01:09:49,624
zacząć robić.

1410
01:09:49,707 --> 01:09:51,125
Ale ja tego nie robiÄ™.

1411
01:09:52,627 --> 01:09:53,377
nie jestem.

1412
01:09:54,295 --> 01:09:56,546
Chłopaki, włóżcie swoje torby do vana.

1413
01:09:56,630 --> 01:09:58,381
Wychodzimy za minutÄ™.

1414
01:09:58,548 --> 01:09:59,799
Ho!

1415
01:10:11,560 --> 01:10:12,728
Jest 9:00

1416
01:10:13,063 --> 01:10:14,647
Zrobiliśmy 15 mil.

1417
01:10:15,564 --> 01:10:16,900
Åšwietnie sobie radzisz.

1418
01:10:16,983 --> 01:10:18,567
-Hej, Sminku? -Tak?

1419
01:10:18,651 --> 01:10:19,817
Pozwól mi pojechać dla ciebie, bracie.

1420
01:10:19,902 --> 01:10:21,195
W porzÄ…dku.

1421
01:10:21,278 --> 01:10:23,239
PociÄ…gnij w prawo. PrzyjdÄ™ po lewej stronie.

1422
01:10:24,323 --> 01:10:25,324
Gotowy?

1423
01:10:25,407 --> 01:10:26,407
chodźmy.

1424
01:10:30,662 --> 01:10:31,830
Dobrze nam?

1425
01:10:31,914 --> 01:10:33,248
Tuż za tobą, Woolie.

1426
01:10:33,331 --> 01:10:34,332
W porzÄ…dku.

1427
01:10:34,790 --> 01:10:36,084
Jak siÄ™ czujesz, Woolbright?

1428
01:10:36,167 --> 01:10:37,751
Czuję się świetnie, stary.

1429
01:10:40,838 --> 01:10:43,174
Napijcie siÄ™ wszyscy wody.

1430
01:10:55,852 --> 01:10:57,311
Jest 11:00

1431
01:10:57,687 --> 01:10:59,188
35 mil.

1432
01:10:59,856 --> 01:11:01,524
Musimy się lepiej postarać, chłopaki!

1433
01:11:01,607 --> 01:11:03,276
Pchnijmy! Pospiesz siÄ™!

1434
01:11:03,609 --> 01:11:04,610
Naciskać!

1435
01:11:04,693 --> 01:11:05,528
Naciskać!

1436
01:11:05,611 --> 01:11:06,529
Naciskać!

1437
01:11:06,778 --> 01:11:07,905
- Ho! - Ho!

1438
01:11:07,989 --> 01:11:09,447
- Ho! - Ho!

1439
01:11:09,531 --> 01:11:11,449
Słońce już schodzi w dół.

1440
01:11:11,533 --> 01:11:13,785
Odtąd będzie łatwiej.

1441
01:11:14,202 --> 01:11:16,204
Jest bezpośrednio nad głową.

1442
01:11:16,538 --> 01:11:17,872
To miraż.

1443
01:12:32,400 --> 01:12:33,943
Dobrze siÄ™ czujesz, trenerze?

1444
01:12:34,027 --> 01:12:35,111
Hej, uspokój się.

1445
01:12:35,195 --> 01:12:36,695
- O Jezu. - Chodźmy.

1446
01:12:36,780 --> 01:12:37,739
Tak, stary.

1447
01:12:38,447 --> 01:12:40,115
Nie spiesz się, bo będziesz mieć skurcze.

1448
01:12:40,199 --> 01:12:42,034
Nikt nie będzie się męczył. chodźmy.

1449
01:12:42,576 --> 01:12:45,371
Wyjeżdżamy za 20 minut i ani sekundy wcześniej.

1450
01:12:45,788 --> 01:12:48,791
Greg, przejechali już 55 mil.

1451
01:12:48,874 --> 01:12:50,125
To nawet nie jest pora lunchu.

1452
01:12:50,209 --> 01:12:52,127
Nie ma nagrody za pracę przez połowę etatu.

1453
01:12:52,211 --> 01:12:54,964
Dobra, słuchaj, nie chcę, żebyś się na mnie wyładowywał.

1454
01:12:55,380 --> 01:12:57,632
Ale tu nie chodzi o bycie twardym i szorstkim.

1455
01:12:58,424 --> 01:13:00,885
Chodzi o udar cieplny. Pospiesz siÄ™.

1456
01:13:03,888 --> 01:13:04,889
chodźmy. Skończmy.

1457
01:13:04,972 --> 01:13:06,224
Mamy przed sobą długą drogę.

1458
01:13:06,306 --> 01:13:07,557
Zostajemy czy idziemy-- czyj--

1459
01:13:07,641 --> 01:13:09,059
Zostajesz. Jesz.

1460
01:13:09,142 --> 01:13:10,560
Nie spiesz siÄ™.

1461
01:13:18,401 --> 01:13:20,237
Hej, chłopaki, przejdźmy do góry.

1462
01:13:20,319 --> 01:13:22,655
Uzyskaj trochę większą moc, trochę większą prędkość.

1463
01:13:22,739 --> 01:13:23,572
Gotowy?

1464
01:13:23,656 --> 01:13:24,490
Gotowy.

1465
01:13:24,573 --> 01:13:25,616
Zmieniać bieg na wyższy.

1466
01:13:25,992 --> 01:13:27,243
chodźmy. Pospiesz się.

1467
01:13:27,326 --> 01:13:28,744
- Chodź kochanie. - Ho!

1468
01:13:28,828 --> 01:13:30,454
-Ho!-Ho!

1469
01:13:36,334 --> 01:13:37,669
Yo, wszystko w porzÄ…dku?

1470
01:13:38,586 --> 01:13:40,296
Smink, wszystko w porzÄ…dku?

1471
01:13:41,172 --> 01:13:42,924
Zmarłem 10 mil temu.

1472
01:13:43,842 --> 01:13:44,926
Masz szczęście, bracie.

1473
01:14:09,615 --> 01:14:11,284
Ach! Bóg!

1474
01:14:12,034 --> 01:14:14,287
Mam skurcz w nodze.

1475
01:14:14,370 --> 01:14:16,038
Mam skurcz czy coÅ›.

1476
01:14:16,122 --> 01:14:17,874
-Spróbuj to rozciągnąć. -Boli mnie noga.

1477
01:14:17,957 --> 01:14:19,083
Spróbuj czegoś. Człowieku, to boli.

1478
01:14:19,166 --> 01:14:20,710
-To twoja noga? -Łatwo, łatwo, łatwo.

1479
01:14:20,793 --> 01:14:22,461
-Musisz to rozciągnąć. -Spróbuj opuścić nogę.

1480
01:14:22,544 --> 01:14:23,796
- Masz, napij się wody. - Po prostu daj mu przestrzeń.

1481
01:14:23,879 --> 01:14:25,255
-Hej, hej, hej, hej! -Trener! Daj mu przestrzeń!

1482
01:14:25,338 --> 01:14:27,299
Zrobiliśmy dzisiaj 150 km, ok?

1483
01:14:27,382 --> 01:14:28,549
To wspaniale.

1484
01:14:28,633 --> 01:14:30,385
Ustanowiłeś nowy rekord. Pospiesz się.

1485
01:14:30,468 --> 01:14:31,970
Jeszcze nie skończyliśmy.

1486
01:14:32,637 --> 01:14:33,972
Już pobili rekord o 12 mil, prawda?

1487
01:14:34,055 --> 01:14:35,306
Nazwijmy to na dzisiaj.

1488
01:14:35,389 --> 01:14:36,767
Będziemy dalej bić rekord

1489
01:14:36,850 --> 01:14:38,392
ponieważ dzisiaj robimy 107 mil.

1490
01:14:38,476 --> 01:14:40,227
-Nie, Greg, nie jesteśmy. -Tak, jesteśmy.

1491
01:14:40,311 --> 01:14:42,396
-Idziemy-- -No dalej, wstawaj.

1492
01:14:48,568 --> 01:14:49,987
Chodźcie, chłopcy.

1493
01:15:07,544 --> 01:15:08,588
Szacunek.

1494
01:15:09,004 --> 01:15:10,255
Postawa.

1495
01:15:10,339 --> 01:15:11,799
Motywacja.

1496
01:15:11,882 --> 01:15:12,758
Duch.

1497
01:15:12,841 --> 01:15:13,759
Naciskaj dalej.

1498
01:15:16,011 --> 01:15:16,887
Naciskaj dalej.

1499
01:15:20,724 --> 01:15:22,183
Hej, trenerze!

1500
01:15:22,266 --> 01:15:23,851
Ile mil przejechaliśmy?

1501
01:15:38,907 --> 01:15:40,617
Ile mil, trenerze?

1502
01:15:43,203 --> 01:15:45,956
Trener! Ile mil?

1503
01:16:11,312 --> 01:16:12,897
- Hej, trenerze! - Hej, trenerze!

1504
01:16:13,815 --> 01:16:14,899
Wszystko w porzÄ…dku?

1505
01:16:15,148 --> 01:16:16,150
-Hej. -Ej trenerze.

1506
01:16:18,402 --> 01:16:19,571
Hej, cholera.

1507
01:16:19,654 --> 01:16:20,946
O cholera.

1508
01:16:22,906 --> 01:16:24,449
On nie żyje.

1509
01:16:34,292 --> 01:16:37,837
To jest żenujące.

1510
01:16:38,754 --> 01:16:40,339
Myślałeś, że to pomoże tym dzieciom?

1511
01:16:40,422 --> 01:16:43,341
widzieć, jak dosłownie padasz martwy z uporu?

1512
01:16:43,843 --> 01:16:47,805
Cóż, lubię o tym myśleć jako o pokazie wytrwałości.

1513
01:16:51,517 --> 01:16:53,685
Kiedy się rozbiłeś, to spadło.

1514
01:16:55,854 --> 01:16:56,938
Dziękuję.

1515
01:16:57,022 --> 01:16:57,939
Twój brat dzwonił.

1516
01:16:58,523 --> 01:16:59,941
Odpowiedziałem.

1517
01:17:00,024 --> 01:17:02,694
Pomyślałem, że powinienem mu powiedzieć, że możesz umierać.

1518
01:17:03,360 --> 01:17:04,862
Co powiedział?

1519
01:17:04,945 --> 01:17:07,031
Powiedział, że jesteś zbyt uparty, żeby umrzeć.

1520
01:17:12,368 --> 01:17:14,496
Opowiadał mi o twoim ojcu.

1521
01:17:15,204 --> 01:17:16,873
Greg, nie bądź twardzielem.

1522
01:17:17,541 --> 01:17:19,543
Może tylko ten jeden raz.

1523
01:17:21,502 --> 01:17:23,378
Idź zobaczyć się z ojcem.

1524
01:17:23,671 --> 01:17:24,964
Mówię ci, będziesz tego żałować

1525
01:17:25,048 --> 01:17:27,508
do końca życia, jeśli tego nie zrobisz.

1526
01:17:27,884 --> 01:17:30,886
Tak, pójdę, kiedy skończymy.

1527
01:17:33,556 --> 01:17:35,475
Będzie za późno.

1528
01:17:38,685 --> 01:17:40,979
Nie odpuszczÄ™, Haddie.

1529
01:17:41,855 --> 01:17:45,567
Greg, nie pozwolę ci po tym wrócić na rower.

1530
01:17:46,025 --> 01:17:48,069
I tak zabrakło nam czasu.

1531
01:17:50,154 --> 01:17:51,572
Zrobiliśmy co w naszej mocy.

1532
01:17:52,823 --> 01:17:53,991
To koniec.

1533
01:17:55,409 --> 01:17:58,912
Możesz więc wrócić w wagonie sag

1534
01:17:58,995 --> 01:18:03,583
dopóki twój ojciec umrze, albo możesz się z nim spotkać

1535
01:18:04,000 --> 01:18:06,086
i może zostaw część tego za sobą.

1536
01:18:24,853 --> 01:18:26,020
Hej chłopaki.

1537
01:18:26,104 --> 01:18:27,523
-Dobrze ci? -Co się stało?

1538
01:18:27,939 --> 01:18:29,525
Zdarza mi siÄ™ to raz na jakiÅ› czas.

1539
01:18:29,608 --> 01:18:30,942
To nic wielkiego.

1540
01:18:32,610 --> 01:18:34,363
-Nic mi nie jest. -Ty--wszystko w porzÄ…dku?

1541
01:18:34,445 --> 01:18:36,698
Całkowicie w porządku. Całkowicie w porządku.

1542
01:18:37,782 --> 01:18:38,281
Jeden...

1543
01:18:39,575 --> 01:18:41,159
Chciałem Cię zabrać na tę przejażdżkę,

1544
01:18:41,243 --> 01:18:44,705
żebyście mogli zobaczyć, że świat jest o wiele większy

1545
01:18:44,788 --> 01:18:46,541
niż myślisz.

1546
01:18:47,040 --> 01:18:47,791
Tak.

1547
01:18:48,750 --> 01:18:50,043
Wiesz, to... ja...

1548
01:18:50,127 --> 01:18:52,879
To, co mówię, nie wynika z mojego serca

1549
01:18:52,963 --> 01:18:55,214
albo z powodu moich mięśni albo ścięgien.

1550
01:18:55,297 --> 01:18:56,215
To uh--

1551
01:18:56,298 --> 01:18:57,091
nie jestem--

1552
01:18:58,468 --> 01:19:00,136
nie jestem--

1553
01:19:00,219 --> 01:19:05,182
Nie będę w stanie, uh, dokończyć przejażdżki z wami.

1554
01:19:05,266 --> 01:19:05,850
Dobra?

1555
01:19:05,933 --> 01:19:06,892
Jeden...

1556
01:19:06,976 --> 01:19:08,477
Żartujesz sobie?

1557
01:19:08,561 --> 01:19:10,396
Nie, jest coś, czym muszę się zająć.

1558
01:19:10,479 --> 01:19:12,188
Po całym tym gównie o przepychaniu się,

1559
01:19:12,272 --> 01:19:14,149
kończąc to, co zaczęliśmy, rezygnujesz z jednego dnia?

1560
01:19:14,232 --> 01:19:15,526
Dobra, Woolie, uspokój się. Właśnie miał udar.

1561
01:19:15,608 --> 01:19:16,609
Cóż, człowieku.

1562
01:19:17,235 --> 01:19:19,529
Za każdym razem, gdy jesteśmy zmęczeni, dzieje się tak dlatego, że jesteśmy leniwi

1563
01:19:19,612 --> 01:19:21,322
lub rezygnują, albo dlatego, że nie wiemy

1564
01:19:21,406 --> 01:19:22,615
jak dokończyć to, co zaczęliśmy.

1565
01:19:23,491 --> 01:19:24,743
Nie, to doświadczony jeździec.

1566
01:19:24,826 --> 01:19:25,744
To ten, który wie, co robi.

1567
01:19:25,827 --> 01:19:27,077
Cóż, człowieku.

1568
01:19:27,161 --> 01:19:28,829
Kolejny fałszywy trybik w systemie, który nas porusza

1569
01:19:28,912 --> 01:19:30,706
z poprawczaka do szkoły, do poprawczaka ponownie.

1570
01:19:30,789 --> 01:19:32,249
To nieprawda.

1571
01:19:32,334 --> 01:19:33,417
Och, tak?

1572
01:19:33,917 --> 01:19:35,836
Z iloma dziećmi nadal utrzymujesz kontakt?

1573
01:19:37,086 --> 01:19:38,380
co?

1574
01:19:38,464 --> 01:19:39,922
Ile? Czy wiesz, gdzie skończyli?

1575
01:19:40,674 --> 01:19:42,342
Którzy byli w więzieniu?

1576
01:19:42,426 --> 01:19:43,009
Na zewnÄ…trz?

1577
01:19:43,926 --> 01:19:45,261
Próbuję uczyć nas życia.

1578
01:19:45,345 --> 01:19:47,096
Człowieku, on nie ma zielonego pojęcia o życiu.

1579
01:19:47,638 --> 01:19:51,768
Zawiodłem was i uh, przepraszam.

1580
01:19:52,351 --> 01:19:54,186
Możesz dokończyć jazdę na moim rowerze.

1581
01:19:54,270 --> 01:19:55,854
Dokończ co, stary?

1582
01:19:56,188 --> 01:19:58,357
Nie będziemy już robić tej głupiej przejażdżki.

1583
01:19:58,441 --> 01:19:59,858
Dobra.

1584
01:19:59,941 --> 01:20:02,819
Cóż, do zobaczenia w Ridgeview, dobrze?

1585
01:20:04,195 --> 01:20:05,614
Ridgeview został zamknięty.

1586
01:20:06,782 --> 01:20:09,241
Nie wiem, dokąd według ciebie zmierzamy.

1587
01:20:34,057 --> 01:20:35,224
W porządku, chłopaki.

1588
01:20:35,308 --> 01:20:38,728
Tutaj jest 2 dolary za sztukÄ™.

1589
01:20:38,811 --> 01:20:40,729
W porządku? Chcę, żebyś tam poszedł.

1590
01:20:40,813 --> 01:20:43,316
Jeśli z czymś wyjdziesz, musisz mieć pokwitowanie

1591
01:20:43,399 --> 01:20:45,067
i świadek sklepu.

1592
01:20:48,570 --> 01:20:50,071
Co jest nie tak z Trenerem?

1593
01:20:51,657 --> 01:20:52,907
Co masz na myśli? Co jest nie tak?

1594
01:20:53,492 --> 01:20:54,158
Tak jak...

1595
01:20:54,867 --> 01:20:56,077
Dlaczego zemdlał?

1596
01:20:56,160 --> 01:20:58,247
Co się dzieje z jego mięśniami i w ogóle?

1597
01:20:58,913 --> 01:21:01,208
Z jego mięśniami nie dzieje się nic złego.

1598
01:21:02,500 --> 01:21:04,627
Nie żeby to była twoja sprawa,

1599
01:21:04,710 --> 01:21:08,339
ale ma za krótkie ścięgna,

1600
01:21:08,422 --> 01:21:10,341
lub za ciasno, lub jedno i drugie.

1601
01:21:10,424 --> 01:21:11,758
Miał to przez całe życie.

1602
01:21:11,842 --> 01:21:13,844
To nie sprawiłoby, że stracił przytomność, prawda?

1603
01:21:14,344 --> 01:21:17,138
- Nie, to coÅ› innego. - To jego serce.

1604
01:21:17,222 --> 01:21:18,515
Arytmia.

1605
01:21:18,598 --> 01:21:20,015
On też to ma.

1606
01:21:20,725 --> 01:21:22,269
Więc teraz już wiesz.

1607
01:21:23,018 --> 01:21:25,438
Czekaj, więc ma z nim całe to gówno,

1608
01:21:26,439 --> 01:21:27,898
nadal odbył tę podróż?

1609
01:21:28,357 --> 01:21:29,692
Zgadza siÄ™.

1610
01:21:33,612 --> 01:21:35,113
Co za dupek.

1611
01:21:35,447 --> 01:21:37,283
OK, idź.

1612
01:21:38,242 --> 01:21:39,701
Zrób sobie przekąskę.

1613
01:21:42,288 --> 01:21:43,788
Zdobądź przekąskę.

1614
01:22:27,746 --> 01:22:28,830
Hej.

1615
01:22:30,749 --> 01:22:32,334
Złożyłeś to prawidłowo?

1616
01:22:32,751 --> 01:22:34,001
Tak, proszÄ™ pana.

1617
01:22:35,504 --> 01:22:36,921
W porządku. Dobry człowiek.

1618
01:22:40,090 --> 01:22:42,177
Wyjdę na zewnątrz, chłopaki.

1619
01:22:48,765 --> 01:22:50,267
Mamy dobrą załogę.

1620
01:22:52,311 --> 01:22:54,104
Będzie mi Was brakować.

1621
01:22:56,522 --> 01:22:59,525
20 mil stÄ…d jest stacja Greyhound.

1622
01:23:00,610 --> 01:23:01,778
Wyszedłem.

1623
01:23:02,362 --> 01:23:04,405
Póki jest jeszcze ciemno, muszę się ukrywać,

1624
01:23:04,489 --> 01:23:06,282
bo nie chcę, żeby Haddie usłyszała.

1625
01:23:08,033 --> 01:23:09,034
Dobra.

1626
01:23:11,537 --> 01:23:12,955
IdÄ™ z tobÄ….

1627
01:23:14,122 --> 01:23:15,165
Pieprzyć to.

1628
01:23:16,291 --> 01:23:17,209
Ja też.

1629
01:23:22,838 --> 01:23:24,465
Nadal dajesz się nabrać na bzdury Coacha,

1630
01:23:24,549 --> 01:23:26,134
nawet po dzisiejszym dniu?

1631
01:23:41,898 --> 01:23:45,235
Panie Townsend, mogę pana przyjąć z powrotem.

1632
01:23:46,319 --> 01:23:47,404
Dziękuję.

1633
01:23:48,154 --> 01:23:49,406
Jasne.

1634
01:23:49,655 --> 01:23:51,324
Wiem, że to bardzo trudne.

1635
01:23:51,907 --> 01:23:54,119
Twój ojciec wydaje się być naprawdę słodkim człowiekiem.

1636
01:23:54,201 --> 01:23:55,244
Oh naprawdÄ™?

1637
01:23:55,536 --> 01:23:56,912
Dziękuję. Uch...

1638
01:23:56,995 --> 01:23:59,748
Ok, tutaj jest jego pokój i...

1639
01:23:59,831 --> 01:24:01,083
Dobra.

1640
01:24:01,166 --> 01:24:04,502
Um, nie masz nic przeciwko, jeśli zajmę ci chwilę?

1641
01:24:05,170 --> 01:24:06,255
Nie spiesz siÄ™.

1642
01:24:39,535 --> 01:24:40,453
Muzyka pop.

1643
01:24:42,788 --> 01:24:44,290
Tato, obudziłeś się?

1644
01:24:57,552 --> 01:25:00,721
Przebyłem długą drogę, aby tu być

1645
01:25:00,804 --> 01:25:03,141
i przynajmniej możesz się przywitać.

1646
01:25:09,438 --> 01:25:11,273
Nie chcę wyglądać na słabego.

1647
01:25:12,732 --> 01:25:14,943
Nie chcę, żeby ludzie myśleli, że jesteś chory.

1648
01:25:17,988 --> 01:25:19,906
Muszę być silny.

1649
01:25:21,616 --> 01:25:23,076
Mieć kręgosłup.

1650
01:25:25,495 --> 01:25:27,997
Czy nie to właśnie powiedziałeś mnie i Dougowi?

1651
01:25:36,671 --> 01:25:38,090
D--

1652
01:25:41,426 --> 01:25:44,096
Douga? Douga.

1653
01:25:45,097 --> 01:25:48,100
JesteÅ›... jesteÅ›... JesteÅ› Dougiem?

1654
01:25:49,600 --> 01:25:50,768
NIE.

1655
01:25:50,851 --> 01:25:52,311
Jestem Greg.

1656
01:25:53,104 --> 01:25:56,273
Greg. Twój... twój drugi syn.

1657
01:26:06,866 --> 01:26:08,451
Greg.

1658
01:26:13,789 --> 01:26:17,043
Nie pomyślałem

1659
01:26:17,668 --> 01:26:22,005
Zobaczyłbym cię jeszcze raz.

1660
01:27:32,446 --> 01:27:33,447
Tata.

1661
01:27:35,282 --> 01:27:36,283
Tata.

1662
01:28:40,676 --> 01:28:41,803
Codzienny.

1663
01:28:48,976 --> 01:28:50,102
Bardzo zabawne.

1664
01:28:50,811 --> 01:28:52,229
Bardzo zabawne, chłopaki.

1665
01:28:52,312 --> 01:28:54,022
Wiesz, twój żart obróci się przeciwko tobie,

1666
01:28:54,106 --> 01:28:55,107
bo to wy będziecie tymi

1667
01:28:55,190 --> 01:28:57,067
którzy muszą pompować te opony.

1668
01:28:57,149 --> 01:28:59,026
Wiesz, jak trudno jest napompować oponę

1669
01:28:59,110 --> 01:29:01,112
z pompkÄ… rowerowÄ…?

1670
01:29:02,029 --> 01:29:04,115
Wstawać. Robisz śniadanie.

1671
01:29:06,450 --> 01:29:07,952
Co za cholera?

1672
01:29:18,837 --> 01:29:20,588
Chłopaki, spójrzcie na to.

1673
01:29:20,672 --> 01:29:21,798
To szalone!

1674
01:29:22,882 --> 01:29:24,134
Jak my na obrazie.

1675
01:29:24,550 --> 01:29:25,969
Czy możemy się zatrzymać na chwilę?

1676
01:29:26,052 --> 01:29:27,762
i po prostu na to wszystko spojrzeć?

1677
01:29:27,846 --> 01:29:29,723
Haddie już pewnie wstał.

1678
01:29:29,806 --> 01:29:31,307
Musimy iść dalej.

1679
01:29:33,017 --> 01:29:34,143
Pospiesz siÄ™.

1680
01:29:49,240 --> 01:29:50,074
Dzień dobry, Haddi.

1681
01:29:51,659 --> 01:29:53,452
Małe skurwysyny uciekły.

1682
01:29:53,535 --> 01:29:54,494
Co?

1683
01:29:54,912 --> 01:29:55,579
Tak.

1684
01:29:56,163 --> 01:29:57,331
WymknÄ…Å‚ siÄ™.

1685
01:29:57,414 --> 01:29:58,750
Przepompowali mi opony.

1686
01:29:58,832 --> 01:30:00,125
To... to nie ich wina.

1687
01:30:00,208 --> 01:30:01,251
Jak cholera, nie jest.

1688
01:30:01,335 --> 01:30:02,836
Nie, to... to moja wina.

1689
01:30:02,919 --> 01:30:05,504
Cokolwiek robisz, nie dzwoń do Skipa.

1690
01:30:06,840 --> 01:30:08,008
Dzwoniłem już do Skipa.

1691
01:30:08,341 --> 01:30:09,676
Nie odebrał.

1692
01:30:09,760 --> 01:30:11,510
Cóż, to błogosławieństwo.

1693
01:30:11,594 --> 01:30:13,304
-Zostawiłem wiadomość. -W porządku.

1694
01:30:13,387 --> 01:30:16,265
Haddie, musisz znaleźć te dzieci.

1695
01:30:16,349 --> 01:30:17,850
Och, znajdÄ™ ich.

1696
01:30:18,351 --> 01:30:19,517
A potem ich zabijÄ™.

1697
01:30:19,602 --> 01:30:21,187
Zadzwonię do ciebie z wypożyczonego samochodu.

1698
01:30:21,270 --> 01:30:23,313
Rozwiążemy to.

1699
01:30:23,396 --> 01:30:25,315
-I... i Haddie? -Tak?

1700
01:30:25,398 --> 01:30:28,443
Skieruj cały swój gniew na pompowanie.

1701
01:30:28,526 --> 01:30:30,445
Tak, myślę, że jestem na szczycie.

1702
01:30:35,617 --> 01:30:36,660
Oni!

1703
01:30:36,743 --> 01:30:38,160
Zwolnij, bracie!

1704
01:30:38,243 --> 01:30:40,789
Nie wszyscy jesteśmy na motocyklu trenera.

1705
01:30:40,872 --> 01:30:42,373
Musimy zdążyć na autobus!

1706
01:30:43,248 --> 01:30:44,708
-Pospiesz się. -Hej, uspokój się.

1707
01:30:44,792 --> 01:30:47,378
To nie tak, że wystawią nam list gończy.

1708
01:30:47,460 --> 01:30:49,296
- To jest biuletyn skupiajÄ…cy siÄ™ na wszystkich punktach, - BOLO.

1709
01:30:49,379 --> 01:30:52,800
Czterech podejrzanych mężczyzn, nastolatki, rasy kaukaskiej, Afroamerykanie,

1710
01:30:52,883 --> 01:30:53,717
i latynoski.

1711
01:30:53,801 --> 01:30:55,468
Podejrzani prowadzÄ…...

1712
01:30:55,969 --> 01:30:58,554
Podejrzani poruszajÄ… siÄ™ na rowerach.

1713
01:30:58,888 --> 01:31:00,264
- 10-4.-

1714
01:31:02,725 --> 01:31:04,811
Chodź, Skip. Wezwałeś policję?

1715
01:31:04,894 --> 01:31:06,562
To znaczy, nie mogłeś mnie uprzedzić?

1716
01:31:06,646 --> 01:31:08,230
-Pomiń, gotowy? -Tak, za kilka minut.

1717
01:31:08,313 --> 01:31:10,232
Będę zaraz przy tobie. Dziękuję.

1718
01:31:10,566 --> 01:31:13,485
Słuchaj, próbuję odzyskać nasz statut.

1719
01:31:13,569 --> 01:31:17,155
Jedyne, co nie może się zdarzyć, to ucieczka, Greg.

1720
01:31:17,239 --> 01:31:18,740
Nie uciekli.

1721
01:31:18,824 --> 01:31:20,158
Pojechali na przejażdżkę.

1722
01:31:20,241 --> 01:31:21,200
Oni co?

1723
01:31:21,283 --> 01:31:22,703
Tak, ja... napełniłem im głowy

1724
01:31:22,786 --> 01:31:25,162
z mnóstwem rzeczy na temat zdobywania mil bonusowych

1725
01:31:25,246 --> 01:31:26,540
rano przed śniadaniem.

1726
01:31:26,623 --> 01:31:27,748
To moja wina.

1727
01:31:27,832 --> 01:31:30,251
Jak myślisz, kogo w ten sposób oszukujesz?

1728
01:31:30,334 --> 01:31:32,502
Słuchaj, Skip, będzie lepiej, jeśli to wszystko

1729
01:31:32,586 --> 01:31:34,672
to po prostu wielkie nieporozumienie, prawda?

1730
01:31:34,755 --> 01:31:36,172
OK, powiedzmy, że tak.

1731
01:31:36,256 --> 01:31:38,007
- A co z lokalnym szeryfem? -Co z nim?

1732
01:31:38,091 --> 01:31:40,844
To znaczy, to czwórka dzieci na rowerach.

1733
01:31:40,927 --> 01:31:42,220
Gdzie w tym zbrodnia?

1734
01:31:42,303 --> 01:31:43,471
Och, do diabła.

1735
01:31:43,930 --> 01:31:48,017
Słuchaj, chcę, żeby wszyscy zostali rozliczeni do końca dnia.

1736
01:31:48,101 --> 01:31:49,184
Czy Pan rozumie?

1737
01:31:49,268 --> 01:31:50,687
-Wszyscy. -Rozumiem.

1738
01:31:50,770 --> 01:31:52,229
Skip, jestem ci coÅ› winien.

1739
01:31:52,312 --> 01:31:53,606
JesteÅ› mi winien cztery.

1740
01:31:54,607 --> 01:31:55,899
Do widzenia.

1741
01:31:55,983 --> 01:31:57,359
Gówno.

1742
01:31:58,986 --> 01:31:59,695
Hadiego?

1743
01:31:59,778 --> 01:32:01,029
Nadal pompujÄ™.

1744
01:32:01,113 --> 01:32:02,614
Rozmawiałem z Bowmanem.

1745
01:32:02,698 --> 01:32:05,074
Jeśli znajdziemy chłopców, będzie odwracał wzrok, ok?

1746
01:32:05,158 --> 01:32:06,409
Och, dobrze.

1747
01:32:06,493 --> 01:32:07,952
Wtedy będą musieli sobie poradzić tylko ze mną.

1748
01:32:08,035 --> 01:32:09,912
Powinienem tam być za jakieś dwie godziny.

1749
01:32:09,996 --> 01:32:11,456
OK, super.

1750
01:32:11,540 --> 01:32:13,124
Powinienem móc cię dogonić, o ile...

1751
01:32:13,207 --> 01:32:15,710
Chyba żartujesz!

1752
01:32:17,128 --> 01:32:18,838
Te małe skurwysyny...

1753
01:32:22,382 --> 01:32:24,384
Hej, nadchodzi Flagstaff.

1754
01:32:24,469 --> 01:32:27,220
Woolbright, ty sukinsynu, to może zadziałać.

1755
01:32:27,304 --> 01:32:28,722
Mówiłem ci.

1756
01:32:32,391 --> 01:32:33,434
Wszystko w porzÄ…dku?

1757
01:32:33,518 --> 01:32:34,811
Tak, jestem dobry.

1758
01:32:34,895 --> 01:32:35,896
Zdobądźmy to.

1759
01:32:37,313 --> 01:32:38,814
Żadnych samochodów? Dobry.

1760
01:32:38,898 --> 01:32:39,732
Czekać.

1761
01:32:40,232 --> 01:32:41,150
- Czekać. - Ej!

1762
01:32:41,233 --> 01:32:42,359
Hej, Smink!

1763
01:32:42,818 --> 01:32:43,986
Hej, Smink!

1764
01:32:44,069 --> 01:32:45,821
Co on robi? Śmierdzieć?

1765
01:32:58,082 --> 01:32:59,584
Co robisz, Sminku?

1766
01:33:02,545 --> 01:33:04,338
Muszę iść tędy, stary.

1767
01:33:07,841 --> 01:33:09,009
IdÄ™ w tÄ™ stronÄ™.

1768
01:33:10,177 --> 01:33:11,345
Nie, stary, nie ma mowy.

1769
01:33:11,429 --> 01:33:12,930
Słuchaj, nie schrzań nam tego.

1770
01:33:13,764 --> 01:33:14,681
Nie zrobiÄ™ tego.

1771
01:33:15,933 --> 01:33:17,935
Po prostu mi też tego nie schrzani.

1772
01:33:20,269 --> 01:33:22,021
Chcę zobaczyć Wielki Kanion.

1773
01:33:22,523 --> 01:33:24,441
Człowieku, zapomnij o Wielkim Kanionie.

1774
01:33:24,941 --> 01:33:27,568
Odtąd będę robić wszystko po swojemu.

1775
01:33:27,944 --> 01:33:28,945
Wiesz co? Do diabła, tak.

1776
01:33:29,445 --> 01:33:30,863
Leć do Flagstaff i uciekaj stąd, prawda?

1777
01:33:30,947 --> 01:33:32,865
- Tak jak rozmawialiśmy. - Dokładnie.

1778
01:33:33,783 --> 01:33:34,700
Och, tak?

1779
01:33:36,536 --> 01:33:38,370
I co wtedy zrobisz, „Tence?”

1780
01:33:39,287 --> 01:33:40,622
Pomyśl o tym?

1781
01:33:40,705 --> 01:33:42,373
Wrócisz do ziomków?

1782
01:33:42,791 --> 01:33:44,375
Udawaj, że naprawdę im na tobie zależy,

1783
01:33:44,459 --> 01:33:47,086
jakby nie byli, po co tu w ogóle jesteś?

1784
01:33:48,630 --> 01:33:50,632
Zawsze mówisz o potrzebie załogi.

1785
01:33:52,384 --> 01:33:53,801
Cóż, to jest nasza załoga.

1786
01:33:55,219 --> 01:33:56,136
Właśnie tutaj.

1787
01:33:57,303 --> 01:33:58,597
Ta grupa.

1788
01:33:59,056 --> 01:34:00,808
Ten peleton, ta mała piłka.

1789
01:34:02,810 --> 01:34:04,894
Ale wiesz, co wymaga dużych jaj?

1790
01:34:06,145 --> 01:34:07,398
To.

1791
01:34:09,983 --> 01:34:13,486
Jeśli chcesz iść, Smink, idź.

1792
01:34:14,236 --> 01:34:15,905
I idź do diabła, za wszystko, na czym mi zależy. Iść.

1793
01:34:15,988 --> 01:34:17,865
-OK, zrobię to. -Tak, idź.

1794
01:34:17,948 --> 01:34:18,741
Tak.

1795
01:34:19,074 --> 01:34:20,075
Chodź, wychodzimy stąd, stary.

1796
01:34:20,158 --> 01:34:21,326
Ale ja... nie wiem

1797
01:34:21,411 --> 01:34:22,828
jeśli jednak uda mi się to zrobić samodzielnie.

1798
01:34:24,788 --> 01:34:26,081
Wiesz, my... przygotowywaliśmy projekty

1799
01:34:26,164 --> 01:34:27,666
dla siebie przez cały ten czas.

1800
01:34:27,749 --> 01:34:31,420
I nie wiem, ile kilometrów przejechałem solo.

1801
01:34:33,505 --> 01:34:34,839
Ale spróbuję.

1802
01:34:38,175 --> 01:34:39,093
Ryż?

1803
01:34:42,847 --> 01:34:43,764
To.

1804
01:34:53,189 --> 01:34:54,107
„Tence’a?

1805
01:34:57,944 --> 01:34:59,945
Myślałem, że Ridgeview nie będzie w stanie powstrzymać twardego gangstera

1806
01:35:00,029 --> 01:35:01,071
jak ty.

1807
01:35:01,155 --> 01:35:02,281
Nie może, domy.

1808
01:35:02,781 --> 01:35:04,950
Jednak tak naprawdę nie próbuje mnie trzymać, więc...

1809
01:35:05,701 --> 01:35:07,453
A co z załogą twojego kumpla?

1810
01:35:07,536 --> 01:35:09,955
Powinieneś przejąć kontrolę, zdobyć dwa Escalade, stary,

1811
01:35:10,039 --> 01:35:11,040
całe to gówno?

1812
01:35:15,294 --> 01:35:17,128
Mój kuzyn jest w więzieniu, bracie.

1813
01:35:18,212 --> 01:35:20,673
Jego Escalades skonfiskowane, bracie.

1814
01:35:25,053 --> 01:35:26,971
Siedzi w więzieniu za morderstwo, bracie.

1815
01:35:29,139 --> 01:35:30,891
Nie chcÄ™... Cholera.

1816
01:35:32,225 --> 01:35:33,894
Jesteś słaby, stary.

1817
01:35:35,187 --> 01:35:36,480
Wszyscy rozmawiacie.

1818
01:35:39,483 --> 01:35:40,817
Och, ty też, Rice?

1819
01:35:40,901 --> 01:35:42,277
Ja też nie chcę nikogo zabić.

1820
01:35:42,361 --> 01:35:43,737
JesteÅ› skazany na wagary!

1821
01:35:43,820 --> 01:35:45,821
-Nikogo nie zabijesz! -No dalej, Woolie!

1822
01:35:45,905 --> 01:35:47,073
Nie wiesz, jak siÄ™ sprawy potoczÄ….

1823
01:35:47,156 --> 01:35:48,824
Mogą cię uwolnić.

1824
01:35:49,241 --> 01:35:51,160
Albo mogą mnie odesłać.

1825
01:35:51,494 --> 01:35:52,995
-W porzÄ…dku. -Bracie.

1826
01:35:53,079 --> 01:35:54,246
Wooli.

1827
01:35:54,497 --> 01:35:56,206
Chodź, zróbmy to, stary.

1828
01:35:57,249 --> 01:35:59,167
Jesteśmy blisko. Zróbmy to jako zespół.

1829
01:36:01,836 --> 01:36:04,214
Tak naprawdę nigdy nie byliśmy zespołem.

1830
01:36:05,341 --> 01:36:06,758
To nieprawda.

1831
01:36:06,841 --> 01:36:08,677
Wszyscy cieszycie siÄ™ Wielkim Kanionem.

1832
01:36:09,427 --> 01:36:10,679
Bracie.

1833
01:36:11,763 --> 01:36:12,930
Woolie?

1834
01:36:25,901 --> 01:36:27,110
Zróbmy to.

1835
01:36:29,279 --> 01:36:30,531
Straćmy to.

1836
01:36:41,541 --> 01:36:42,791
Prowadzisz, Smink.

1837
01:37:04,895 --> 01:37:06,022
Tak, Gregu?

1838
01:37:06,105 --> 01:37:07,815
Haddie, jesteś już prawie na miejscu?

1839
01:37:07,898 --> 01:37:09,899
Nie, prawie tam nie jestem.

1840
01:37:09,983 --> 01:37:12,902
Hej, hej, czekaj, czekaj, czekaj. Poczekaj chwilÄ™.

1841
01:37:17,241 --> 01:37:18,324
Teraz.

1842
01:37:18,408 --> 01:37:19,993
Czterech starych białych kolesi.

1843
01:37:21,118 --> 01:37:23,078
Słuchaj, nie mogę teraz rozmawiać, ok?

1844
01:37:23,163 --> 01:37:24,664
Jestem na misji.

1845
01:37:32,838 --> 01:37:35,090
Hej, chłopaki, wiecie, kiedy zaczyna się Wielki Kanion?

1846
01:37:35,174 --> 01:37:37,384
Bo nie wiem, to... to wygląda całkiem imponująco

1847
01:37:37,468 --> 01:37:38,343
do mnie.

1848
01:37:38,427 --> 01:37:39,595
Nie wiem.

1849
01:37:39,844 --> 01:37:41,971
Ale chcę zobaczyć całość.

1850
01:37:44,433 --> 01:37:45,850
Jo, jo, jo, spójrz, spójrz, spójrz!

1851
01:37:45,933 --> 01:37:47,977
Åšmiej siÄ™, spadaj, spadaj, spadaj!

1852
01:37:49,187 --> 01:37:50,188
Zejdź tutaj.

1853
01:38:06,203 --> 01:38:09,289
Nie mogę uwierzyć, że zostawili mnie w tym gorącym gównie!

1854
01:38:09,830 --> 01:38:10,998
Gówno!

1855
01:38:11,999 --> 01:38:13,751
Proszę pani, proszę uważać na język.

1856
01:38:13,834 --> 01:38:15,961
Cholera, przepraszam. Przepraszam.

1857
01:38:16,462 --> 01:38:17,296
Zabiegać!

1858
01:38:18,547 --> 01:38:20,299
- Sprawdź to. - Ach, cholera.

1859
01:38:20,382 --> 01:38:22,551
-No to jesteśmy, chłopcy! -Ryż, spójrz!

1860
01:38:22,635 --> 01:38:23,843
Ja wiem!

1861
01:38:25,011 --> 01:38:26,805
Hej! Chłopaki!

1862
01:38:27,223 --> 01:38:29,724
Jeśli będziemy dalej jechać, czy stanie się wspanialszy?

1863
01:38:53,871 --> 01:38:56,666
Hej, Haddie, tu Greg. Lepiej, żebyśmy...

1864
01:38:57,667 --> 01:38:59,710
Lepiej zadzwońmy do szeryfa.

1865
01:39:02,505 --> 01:39:03,923
Poczekaj chwilÄ™.

1866
01:39:05,341 --> 01:39:07,135
Ho!

1867
01:39:07,218 --> 01:39:10,346
-Ho!-Ho!

1868
01:39:10,429 --> 01:39:11,763
SÄ… tutaj

1869
01:39:13,099 --> 01:39:14,432
Oni tu sÄ…!

1870
01:39:15,433 --> 01:39:16,935
Hej!

1871
01:39:18,520 --> 01:39:20,438
Ho!

1872
01:39:28,529 --> 01:39:30,364
Och, do cholery, nie! Och, idziemy na pełne GTA, chodź.

1873
01:39:30,447 --> 01:39:31,949
Idź, idź, idź!

1874
01:39:32,032 --> 01:39:35,202
Uwaga, uciekajÄ…cy rowerzysta!

1875
01:39:36,203 --> 01:39:37,704
-Åšmiech! -Pospiesz siÄ™!

1876
01:39:38,247 --> 01:39:41,208
Wejdź do jaskini bólu.

1877
01:39:41,708 --> 01:39:42,792
To.

1878
01:39:42,876 --> 01:39:43,877
Yo, to brzmi jak Haddie, prawda.

1879
01:39:43,960 --> 01:39:44,961
Czy to Haddie?

1880
01:39:46,379 --> 01:39:47,338
-To ja! -Hej!

1881
01:39:47,422 --> 01:39:48,798
-To szalone! -Hej!

1882
01:39:48,881 --> 01:39:50,550
Utrzymuj rytm!

1883
01:39:50,883 --> 01:39:52,801
Hej, przepraszam za opony, Haddie.

1884
01:39:52,885 --> 01:39:54,720
-Przepraszam. -Tak, tak, tak.

1885
01:39:54,803 --> 01:39:56,471
-To nie był mój pomysł. -Zamknij się i wspinaj się!

1886
01:39:56,555 --> 01:39:59,224
-OK, OK, OK. -Chodź, Haddie, pościgamy się!

1887
01:39:59,308 --> 01:40:00,767
Ho!

1888
01:40:06,440 --> 01:40:07,983
Och!

1889
01:40:08,066 --> 01:40:09,067
Hej, trenerze!

1890
01:40:09,483 --> 01:40:10,735
WyglÄ…da dobrze.

1891
01:40:11,987 --> 01:40:14,113
Ho!

1892
01:40:14,405 --> 01:40:15,531
Ho!

1893
01:40:21,120 --> 01:40:22,537
-Haddie.-Åšmiech.

1894
01:40:22,621 --> 01:40:24,165
-Hej. -Ile mil?

1895
01:40:25,166 --> 01:40:26,416
Więcej niż ja?

1896
01:40:27,626 --> 01:40:28,752
Chodź tu, człowieku.

1897
01:40:29,003 --> 01:40:31,504
-Chodź tutaj. -O mój Boże.

1898
01:40:31,588 --> 01:40:32,756
UmrÄ™.

1899
01:40:32,838 --> 01:40:34,090
UmrÄ™.

1900
01:40:34,507 --> 01:40:35,591
Och, czujÄ™ siÄ™... Jest mi po prostu gorÄ…co.

1901
01:40:37,509 --> 01:40:38,677
chodźmy.

1902
01:40:38,761 --> 01:40:41,014
Zrobiłeś to. Hej, gdzie jest Woolbright?

1903
01:40:42,098 --> 01:40:43,016
Jeden...

1904
01:40:45,684 --> 01:40:48,437
Cóż, chłopaki.

1905
01:40:53,858 --> 01:40:55,194
Wszystko w porządku. Dobrze się spisałeś.

1906
01:40:55,276 --> 01:40:56,611
- Tak, tak. - Udało ci się.

1907
01:40:56,694 --> 01:40:57,947
-Pospiesz się. - Udało nam się.

1908
01:40:58,029 --> 01:40:59,364
Chodź, chodźmy popatrzeć na kanion.

1909
01:40:59,447 --> 01:41:00,031
-Pospiesz siÄ™. -Tak.

1910
01:41:00,114 --> 01:41:00,740
Pospiesz siÄ™.

1911
01:41:18,465 --> 01:41:20,133
Co było tego przyczyną?

1912
01:41:20,549 --> 01:41:21,801
Trzęsienie ziemi?

1913
01:41:22,802 --> 01:41:24,553
Wiatr, woda...

1914
01:41:26,138 --> 01:41:28,140
i cholernie dużo czasu.

1915
01:41:30,393 --> 01:41:32,019
Jak siÄ™ z tym czujesz?

1916
01:41:34,729 --> 01:41:36,815
-Mały.-OK.

1917
01:41:37,691 --> 01:41:39,068
Duży.

1918
01:41:41,236 --> 01:41:42,404
Głodny.

1919
01:41:43,989 --> 01:41:47,242
Cóż, nie sądzę, żeby to był Wielki Kanion, Rice.

1920
01:42:16,936 --> 01:42:18,520
-Dziękuję Haddi. -Miło cię widzieć.

1921
01:42:28,696 --> 01:42:30,573
Witaj, Woolbright.

1922
01:42:30,781 --> 01:42:32,117
-Woole! -Hej, Woolie!

1923
01:42:32,200 --> 01:42:34,077
Mój chłopcze!

1924
01:42:35,912 --> 01:42:37,873
Bracie, co siÄ™ dzieje, stary?

1925
01:42:39,290 --> 01:42:41,292
- Bracie, wróciłeś, stary. - Tak, stary.

1926
01:42:41,375 --> 01:42:43,668
-Musisz to sprawdzić. -Pospiesz się. chodźmy.

1927
01:42:43,752 --> 01:42:44,462
-O nie, nie jesteś gotowy. -Oczy w dół.

1928
01:42:44,545 --> 01:42:45,171
To szalone.

1929
01:42:45,254 --> 01:42:46,839
Wiesz, cokolwiek o tym myślałeś,

1930
01:42:46,922 --> 01:42:48,299
-pomyśl jeszcze raz. -W porządku. Oczy w dół, oczy tak.

1931
01:42:48,381 --> 01:42:49,800
Słuchaj, powiem ci, kiedy patrzeć.

1932
01:42:49,884 --> 01:42:51,052
- Chodźmy. - W porządku.

1933
01:42:51,760 --> 01:42:54,054
- Czekaj, czekaj, jeszcze nie patrz. - Czekaj, czekaj. PoprowadzÄ™ CiÄ™.

1934
01:42:54,137 --> 01:42:55,555
Mam ciÄ™.

1935
01:42:55,638 --> 01:42:56,806
OK, nie--

1936
01:42:56,890 --> 01:42:58,016
Nie zbliżaj go zbyt blisko krawędzi.

1937
01:42:58,099 --> 01:42:59,142
To niebezpieczne. To niebezpieczne.

1938
01:42:59,225 --> 01:43:00,726
Uważaj na skały, uważaj na skały.

1939
01:43:00,810 --> 01:43:03,146
-Mam cię. -Bracie, kiedy będziesz gotowy, spójrz.

1940
01:43:03,395 --> 01:43:04,981
-Poświęć chwilę. -Idź, idź.

1941
01:43:06,983 --> 01:43:08,317
To co siÄ™ dzieje.

1942
01:43:43,682 --> 01:43:45,102
Prawidłowy?

1943
01:44:13,544 --> 01:44:15,004
JesteÅ› prawie gotowy?

1944
01:44:17,715 --> 01:44:19,049
Prawie.

1945
01:44:22,511 --> 01:44:24,471
Jak myślisz, co?

1946
01:44:26,473 --> 01:44:28,016
Szczerze mówiąc...

1947
01:44:29,642 --> 01:44:31,227
to gówno jest cholernie wspaniałe.

1948
01:44:32,687 --> 01:44:34,690
To 10 pompek.

1949
01:44:35,148 --> 01:44:37,150
Ale tym razem pozwolę ci się prześlizgnąć.

1950
01:44:38,025 --> 01:44:40,319
Dobry człowiek.

1951
01:44:45,158 --> 01:44:47,242
Myślisz, że zamkną Ridgeview?

1952
01:44:47,910 --> 01:44:52,164
Och, nie wiem.

1953
01:44:53,999 --> 01:44:55,499
Mam nadzieję, że nie.

1954
01:44:56,668 --> 01:44:58,502
Ale jeśli to się stanie...

1955
01:45:00,922 --> 01:45:02,590
co zrobimy?

1956
01:45:03,048 --> 01:45:04,676
Zrobimy co w naszej mocy.

1957
01:45:05,677 --> 01:45:07,261
Zrobimy co w naszej mocy.

1958
01:45:07,928 --> 01:45:10,055
I wszystko będzie dobrze.

1959
01:45:11,682 --> 01:45:12,766
Tak.

1960
01:45:14,852 --> 01:45:16,687
Wiesz, czego nauczyła mnie ta podróż?

1961
01:45:20,023 --> 01:45:21,441
Po prostu idź dalej.

1962
01:45:26,612 --> 01:45:28,031
Zgadza siÄ™.

1963
01:45:29,908 --> 01:45:31,366
Po prostu idź dalej.

1964
01:45:41,960 --> 01:45:43,586
Co siÄ™ teraz stanie?

1965
01:45:46,380 --> 01:45:48,424
Co masz na myśli, co się teraz stanie?

1966
01:45:49,467 --> 01:45:51,886
- Jedziemy z powrotem. - Do diabła, nie.

1967
01:45:51,969 --> 01:45:54,055
- No cóż, trenerze. - NIE.

1968
01:45:54,138 --> 01:45:55,723
- Przepraszam, przepraszam. - Nie jeżdżę--

1969
01:45:55,806 --> 01:45:57,557
Nie mówiłem, że wracamy na rowerach.

1970
01:45:57,642 --> 01:45:59,727
Mam trochę osłów.

1971
01:46:00,060 --> 01:46:02,103
Bo wiesz?

1972
01:46:05,982 --> 01:46:07,150
Znam ciÄ™, eh.

1973
01:46:08,652 --> 01:46:09,653
Ojej.

1974
01:46:10,070 --> 01:46:11,655
Czuję się wolnym człowiekiem.

1975
01:46:11,738 --> 01:46:13,823
- Mówisz mi. - Hej, czy on zawsze jest taki poważny?

1976
01:46:15,491 --> 01:46:17,159
Wciąż mamy tu pudełko masła do tyłka.

1977
01:46:17,243 --> 01:46:18,662
Co z tym zrobimy?